"الاستراتيجية لتكافؤ الفرص" - Traduction Arabe en Français

    • stratégique pour l'égalité des chances
        
    D'autre part, le Plan stratégique pour l'égalité des chances compte, parmi ses objectifs stratégiques, les suivants : UN وإلى جانب ذلك تضم الخطة الاستراتيجية لتكافؤ الفرص هدفاً استراتيجياً يتمثل فيما يلي:
    D'autre part, le Plan stratégique pour l'égalité des chances a, notamment, les objectifs stratégiques suivants : UN وتشمل الخطة الاستراتيجية لتكافؤ الفرص بالإضافة إلى ذلك هدفاً استراتيجياً يتمثل فيما يلي:
    Si une évaluation a été faite du Plan stratégique pour l'égalité des chances, Mme Popescu aimerait connaître ses constatations. UN 17 - وأضافت أنه إذا تم إجراء تقييم للخطة الاستراتيجية لتكافؤ الفرص فإنها تود أن تطلع على نتائجها.
    Elle voudrait savoir si le Plan stratégique pour l'égalité des chances améliorerait la qualité de vie des femmes rurales et des femmes Rom. UN وأضافت أنها تود أن تعرف إذا كانت الخطة الاستراتيجية لتكافؤ الفرص من شأنها أن تحسن نوعية الحياة عند الريفيات ونساء الروما.
    Le budget du Plan stratégique pour l'égalité des chances correspondant aux actions financées par l'administration espagnole pour la période 2008-2011 s'élève à 3 690 249 738 euros. UN وتبلغ ميزانية الخطة الاستراتيجية لتكافؤ الفرص 738 249 690 3 يورو في الفترة 2008-2011 للإجراءات المموّلة من الحكومة الإسبانية.
    Enfin, le Plan stratégique pour l'égalité des chances 2008-2011 incorpore les objectifs stratégiques suivants dans son domaine d'intervention 9: < < Sensibilisation à la diversité et à l'exclusion sociale > > . UN وأخيراً، تتضمّن الخطة الاستراتيجية لتكافؤ الفرص 2008-2011 الأهداف الاستراتيجية التالية في مجال التركيز 9: الصورة الشائعة والوعي بالتنوّع والإدماج الاجتماعي.
    En outre, le Plan stratégique pour l'égalité des chances 2008-2011 comprenait une série de mesures destinées à mettre fin à la violence faite aux femmes. UN وعلاوة على ذلك، تتضمن الخطة الاستراتيجية لتكافؤ الفرص للفترة 2008-2011 سلسلة من التدابير الرامية إلى إنهاء العنف ضد المرأة.
    Le Plan stratégique pour l'égalité des chances 2014-2016 définit les objectifs et mesures prioritaires pour l'élimination de toute discrimination fondée sur le sexe et la réalisation de l'égalité des chances entre les femmes et les hommes. UN 17- وتحدد الخطة الاستراتيجية لتكافؤ الفرص للفترة 2014-2016 الأهداف والتدابير ذات الأولوية، الرامية إلى إزالة كل ما قد يكون متأصلاً من أشكال التمييز بسبب نوع الجنس، وإلى تحقيق تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    Au cours de la période visée par le présent rapport, le plan stratégique pour l'égalité des chances (2008-2011), mentionné dans le rapport précédent de la CEDAW, a été mis en œuvre dans les divers domaines d'intervention qu'il prévoit. UN 38 - وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، كان تنفيذ الخطة الاستراتيجية لتكافؤ الفرص للفترة 2008-2011 المذكورة في تقرير اللجنة السابق، جارياً في مجالات عمل مختلفة.
    Le Comité fait également mention spécifique du Plan stratégique pour l'égalité des chances (2008-2011) et du Plan intégré de lutte contre la traite des personnes à des fins d'exploitation sexuelle (2008-2011). UN وثمة إشارة محددة أيضا إلى الخطة الاستراتيجية لتكافؤ الفرص (2008-2011) والخطة المتكاملة لمكافحة الاتجار بالبشر لأغراض الاستغلال الجنسي (2008-2011).
    Veuillez indiquer quelles sont les mesures de coordination entre ces mécanismes pour la mise en œuvre du Plan stratégique pour l'égalité des chances (2008-2011) et leurs relations avec le Secrétariat général pour les politiques d'égalité et l'Institut de la femme. UN يرجى بيان مدى التنسيق بين هذه الآليات في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لتكافؤ الفرص (2008-2011)، وعلاقتها بالأمانة العامة لتأييد سياسة المساواة ومعهد المرأة.
    Par ailleurs, le Plan stratégique pour l'égalité des chances (2008-2011) établit comme axe prioritaire d'action la participation politique, sociale et économique des femmes. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتمثّل أحد مجالات العمل ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية لتكافؤ الفرص (2008-2011) في مشاركة المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    D'autre part, le Plan stratégique pour l'égalité des chances 2008-2011 prévoit les mesures suivantes dans le cadre de ses objectifs stratégiques (Domaine d'intervention 9 : < < Sensibilisation à la diversité et à l'exclusion sociale > > ). UN وإلى جانب ذلك تستدعي الخطة الاستراتيجية لتكافؤ الفرص للفترة 2008-2011 الإجراءات التالية بموجب أهدافها الاستراتيجية (مجال التركيز 9 " الوعي بالتنوّع والاستبعاد الاجتماعي " ).
    Le Plan stratégique pour l'égalité des chances (2008-2011), approuvé en décembre 2007, repose sur quatre principes directeurs: redéfinition d'un modèle de citoyenneté conforme aux temps contemporains, autonomisation des femmes, caractère transversal de la problématique hommes-femmes et reconnaissance de l'innovation scientifique et technique comme moteur du changement social. UN 34 - وتخضع الخطة الاستراتيجية لتكافؤ الفرص (2008-2011)، التي جرت الموافقة عليها في كانون الأول/ديسمبر 2007، لأربعة مبادئ توجيهية هي: إعادة تعريف نموذج مواطنة يتسق مع الوقت الحاضر، وتمكين المرأة، وتعميم مراعاة المنظور الجنساني، والاعتراف بالابتكار العلمي والتقني بوصفه قوة للتغيير الاجتماعي.
    Veuillez indiquer quelles sont les mesures de coordination entre ces mécanismes pour la mise en œuvre du Plan stratégique pour l'égalité des chances (2008-2011) et leurs relations avec le Secrétariat général pour les politiques d'égalité et l'Institut de la femme (voir par. 16). UN يرجى بيان مدى التنسيق بين هذه الآليات في تنفيذ الخطة الاستراتيجية لتكافؤ الفرص (2008-2011)، وعلاقتها بالأمانة العامة لتأييد سياسة المساواة ومعهد المرأة (انظر الفقرة 16).
    43. Le Plan stratégique pour l'égalité des chances 2008-2011, adopté en décembre 2007, intègre quatre principes directeurs: la redéfinition d'un modèle de citoyenneté, l'autonomisation des femmes, le caractère transversal du principe d'égalité et la reconnaissance de l'innovation scientifique et technique comme force de changement social. UN 43- وتشتمل الخطة الاستراتيجية لتكافؤ الفرص للفترة 2008-2011، التي اعتُمدت في كانون الأول/ديسمبر 2007، على أربعة مبادئ توجيهية هي: إعادة تحديد نموذج المواطنة، وتمكين المرأة، والطابع الشامل لمبدأ المساواة، والاعتراف بالابتكار العلمي والتكنولوجي بوصفه قوة تغيير اجتماعي.
    Pour ce qui est du Plan stratégique pour l'égalité des chances (2008-2011), qui a été approuvé par le Gouvernement en Conseil des Ministres le 14 décembre 2007, et qui constitue le principal instrument de mise en œuvre de la loi organique susmentionnée dans le cadre de l'administration générale de l'État, est prévu pour une période de quatre ans (2008-2011). UN وفيما يتعلق بالخطة الاستراتيجية لتكافؤ الفرص (2008-2011) ينبغي أن يلاحَظ موافقة الحكومة على الخطة في مجلس الوزراء في 14 كانون الأول/ديسمبر 2007 وأن الخطة تشكّل الأداة الرئيسية في صياغة القانون الأساسي المذكور أعلاه في داخل اختصاصات الحكومة الإسبانية. وتسري هذه الخطة لمدة أربع سنوات (2008-2011).
    165. Le Plan stratégique pour l'égalité des chances 2008-2011, adopté en décembre 2007, intègre quatre principes directeurs: la redéfinition d'un modèle de citoyenneté, l'autonomisation des femmes, le caractère transversal du principe d'égalité et la reconnaissance de l'innovation scientifique et technique comme force de changement social. UN 165- وتستند الخطة الاستراتيجية لتكافؤ الفرص للفترة (2008-2011)، المعتمدة في كانون الأول/ديسمبر 2007، إلى أربعة مبادئ ناظمة لها هي: إعادة تعريف نموذج للمواطنة، وتمكين المرأة، وتعميم مبدأ المساواة، والاعتراف بالابتكار العلمي والتكنولوجي بوصفه قوة تغيير اجتماعي.
    Le Plan stratégique pour l'égalité des chances du Gouvernement espagnol pour 2008-2011 mentionne une série d'actions répondant à plusieurs objectifs dans divers domaines - définis comme stratégiques - pour éliminer efficacement les préjugés qui persistent dans la société espagnole et qui perpétuent l'idée de l'infériorité ou de la supériorité d'un sexe ou de l'autre ou des images stéréotypées de l'homme et de la femme. UN تطالِب الخطة الاستراتيجية لتكافؤ الفرص (2008-2011) الصادرة عن الحكومة الإسبانية بسلسلة من الإجراءات تركِّز على مختلَف الأهداف في مختلَف القطاعات - وتسمى نقاط التركيز الاستراتيجية - بهدف النجاح في القضاء على أوجه التعصُّب التي لا تزال قائمة في المجتمع الإسباني والتي تكرِّس فكرة نقص أو تفوُّق أحد الجنسين والصور المقولَبة للرجال والنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus