"الاستراتيجية لعام" - Traduction Arabe en Français

    • stratégique pour
        
    • stratégiques pour
        
    • stratégique en
        
    Plus récemment, il a été reconnu, dans son plan stratégique pour 2008-2011, que le renforcement des capacités était au cœur de la contribution du PNUD. UN وأكد البرنامج الإنمائي مؤخرا، في خطته الاستراتيجية لعام 2008، أن تنمية القدرات تأتي على رأس إسهاماته.
    L'UNOPS est conscient de la nécessité d'améliorer l'information sur les résultats et s'y emploie dans le cadre de l'élaboration de son plan stratégique pour 2014 et au-delà, afin de pouvoir hiérarchiser ses activités et mieux mesurer leurs effets. UN ولا يغيب عن بال المكتب في وضعه لخطته الاستراتيجية لعام 2014 وما بعد ذلك ضرورة توفير معلومات عن المخرجات لمساعدته على تحديد أولويات عمله وتحسين قياس تأثيره.
    Dans son plan stratégique pour 2010-2013, le Bureau tient compte des principes de la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement. UN وتدمج خطته الاستراتيجية لعام 2010-2013 مبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونات.
    Ce chapitre inclut également les buts globaux et objectifs stratégiques pour 2005. UN ويتضمن هذا الجزء أيضاً الغايات الشاملة والأهداف الاستراتيجية لعام 2005.
    Ensuite, elle peut influer sur la façon dont les programmes sont élaborés et notamment dont les cibles stratégiques pour 2005 et au-delà sont définies. UN وثانيا، يمكن لهذا النهج أن ينير الطريق للبرامج فيما يتصل بكيفية تحديد الأهداف الاستراتيجية لعام 2005 وما بعده.
    L'examen de fin d'année allait fournir une nouvelle occasion de procéder à un examen approfondi des progrès accomplis et de mesures s'imposant pour atteindre l'objectif fixé, et un rapport sur la mise en œuvre du Plan de gestion stratégique en 2006 serait publié ultérieurement. UN وسوف يوفّر استعراض نهاية العام فرصة أخرى للنظر بصورة شاملة في التقدم المحرز والتدابير المطلوبة لتحقيق الهدف المحدد. وسوف يصدر عندئذ تقرير عن تنفيذ خطة الإدارة الاستراتيجية لعام 2006.
    IFREMER a inscrit l'étude des ressources minérales et énergétiques comme sujet prioritaire dans son plan stratégique pour 2020. UN وأدرج المعهد الفرنسي دراسة الموارد المعدنية وموارد الطاقة باعتبارها موضوعا يحظى بالأولوية في خطته الاستراتيجية لعام 2020.
    Consciente de ce problème, la Division a intégré dans son plan d'action stratégique pour 2009 un objectif visant la création et l'archivage d'un catalogue des directives, plans et procédures appliqués par chaque service de la sûreté et de la sécurité. UN وإدراكا منها لهذا الخلل، ضمّنت الشعبة خطة عملها الاستراتيجية لعام 2009 هدفا يقضي باستحداث دليل إلكتروني بالسياسات والخطط والإجراءات التي تنفذها كل من هذه الدوائر وإلى حفظها في الأرشيف.
    Le plan de travail stratégique pour 2007 a été élaboré et avalisé par l'équipe de pays et les partenaires des Nations Unies en novembre 2006. UN وُضعت خطة العمل الاستراتيجية لعام 2007 وأقرها فريق الأمم المتحدة القطري والشركاء في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Selon les prévisions actuelles et sans préjuger les fluctuations des taux de change, les contributions aux ressources ordinaires devraient diminuer encore jusqu'à 970 millions de dollars et se situer à environ 30 % au-dessous de l'objectif fixé par le plan stratégique pour 2010 (1,4 milliard de dollars). UN ووفقا للإسقاطات الحالية وبحسب تقلبات أسعار الصرف، يتوقع أن تنخفض الموارد الأساسية مرة أخرى في عام 2010 إلى 0.97 بليون دولار، أي بنسبة تقارب 30 في المائة من الهدف المحدد في الخطة الاستراتيجية لعام 2010 والبالغ 1.40 بليون دولار.
    L'action menée par le Haut-Commissariat dans le cadre des six priorités thématiques du plan de gestion stratégique pour 2010-2011 est exposée tout au long du rapport. UN وتبين أجزاء التقرير المختلفة عمل المفوضية في إطار الأولويات المواضيعية الست لخطة الإدارة الاستراتيجية لعام 2010-2011().
    L'Administration a précisé par ailleurs que, au vu des données d'expérience et des observations communiquées par les missions, la quantité autorisée de véhicules blindés avait été ramenée de 39 à 14 dans la composition révisée des stocks de matériel stratégique pour 2007. 13. Matériel appartenant aux contingents UN وأفادت الإدارة أيضا بأنه بالاستناد إلى الخبرة المكتسبة في البعثات وردود الفعل المستقاة منها، جرى خفض عدد المركبات المدرعة المأذون بها من 39 إلى 14 مركبة في التكوين المنقح لمخزونات النشر الاستراتيجية لعام 2007.
    Le Comité a examiné le rapport du Conseil d'administration d'ONU-Femmes sur la mise en œuvre du plan stratégique pour 2013 et le rapport de la Directrice exécutive, en date du 16 septembre 2013, pour la période de huit mois terminée le 31 août 2013. UN ١٣ - واستعرض المجلس تقرير المجلس التنفيذي للهيئة عن تنفيذ الخطة الاستراتيجية لعام 2013، وتقرير المديرة التنفيذية المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2013 عن فترة الثمانية أشهر المنتهية في 31 آب/أغسطس 2013.
    Le Comité constate avec inquiétude que le plan d'action stratégique pour le développement de la petite enfance de 2011 est peu appliqué et que les enfants ont un accès limité aux services à la petite enfance. UN 54- تُعرب اللجنة عن قلقها من ضعف تنفيذ سياسة النماء في مرحلة الطفولة المبكرة والخطة الاستراتيجية لعام 2011 وتغطية الأطفال المحدودة بخدمات نماء الطفولة المُبكرّة.
    Alors que le PNUD a atteint l'objectif de ressources ordinaires du plan stratégique pour 2008, le volume desdites ressources a chuté en 2009 et 2010, de 7,5 et 4,6 % respectivement en valeur nominale, restant ainsi sous les prévisions à la hausse du plan stratégique pour les deux années. UN ورغم أن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حقق هدف الخطة الاستراتيجية لعام 2008 بشأن الموارد العادية، فقد انخفض حجم المساهمات في الموارد العادية في عامي 2009 و 2010 بنسبة 7.5 و 4.6 في المائة على التوالي من حيث القيمة الاسمية، وبالتالي ظل أقل بكثير دون مستوى التوقعات بحدوث زيادة في الموارد في الخطة الاستراتيجية لفترة السنتين.
    Le programme des évaluations stratégiques pour 1998 et au-delà est conçu de manière à faire en sorte que les thèmes prioritaires retenus reflètent la stratégie de l'organisation. UN ويجري اﻵن وضع برنامج العمل للتقييمات الاستراتيجية لعام ١٩٩٨ وما بعده، بغية أن تكون المواضيع المختارة ذات اﻷولوية العالية استراتيجية من الناحية التنظيمية.
    Objectifs stratégiques pour 2004 UN الأهداف الاستراتيجية لعام 2004
    Objectifs stratégiques pour 2005 UN الأهداف الاستراتيجية لعام 2005
    Il était prévu que les deux documents seraient prêts en décembre 2005 au plus tôt, ce qui signifiait que les organismes (dont l'UNICEF) n'auraient pas l'occasion d'aligner sur eux leurs plans stratégiques pour 2006. UN وكان من المنتظر وضع الوثيقتين في صيغتهما النهائية بحلول كانون الأول/ديسمبر 2005 في أفضل الأحوال، وهو ما لن يسمح بمواءمتهما بالشكل المناسب مع الخطط الاستراتيجية لعام 2006 الخاصة بكل منظمة، ومن ضمنها اليونيسيف.
    Survie et développement du jeune enfant. Le résultat stratégique en 2011 est de réduire les TMM5 et le TMM de 25 %. UN 23 - بقاء الطفل ونماؤه: تتمثل النتيجة الاستراتيجية لعام 2011 في خفض معدل وفيات الأطفال دون الخامسة من العمر ومعدل وفيات الأطفال عموما بنسبة 25 في المائة.
    S'agissant du contrôle des frontières et des exportations, la Malaisie avait adopté une loi sur le commerce stratégique en 2010, qui est entrée en vigueur le 1er janvier 2011, et la Finlande a adopté une nouvelle loi sur le contrôle des exportations. UN 12 - وفي ما يتعلق بضوابط الحدود والتصدير، بدأ نفاذ قانون ماليزيا للتجارة الاستراتيجية لعام 2010 في 1 كانون الثاني/يناير 2011، واعتمدت فنلندا قانونا جديدا للرقابة على الصادرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus