"الاستراتيجية لفترة" - Traduction Arabe en Français

    • stratégique pour la période
        
    • stratégique de la période
        
    • stratégique pour l'exercice
        
    • stratégiques pour l'exercice
        
    Le budget institutionnel est établi par le Directeur exécutif et lié au plan stratégique pour la période de planification en cours à venir. UN يقوم المدير التنفيذي بإعداد الميزانية المؤسسية وتُربط بالخطة الاستراتيجية لفترة التخطيط الراهنة المقبلة.
    Le budget institutionnel est préparé par le Directeur Exécutif et relié au plan stratégique pour la période de planification en cours. UN البند 11-1 يقوم المدير التنفيذي بإعداد الميزانية المؤسسية وتُربط بالخطة الاستراتيجية لفترة التخطيط الراهنة.
    Le Plan d'action pour 2005 et le Plan de gestion stratégique pour la période 20062007 placent le genre et les droits de la femme au cœur de l'action du HautCommissariat. UN وتضع خطة العمل لعام 2005 وخطة الإدارة الاستراتيجية لفترة 2006-2007 المسائل الجنسانية وحقوق المرأة في صميم عمل المفوضية.
    Cette proposition doit être alignée sur le plan stratégique de la période de planification pertinente. UN ويتم ربط هذه المقترحات بالخطة الاستراتيجية لفترة التخطيط ذات الصلة.
    Cette proposition doit être alignée sur le plan stratégique de la période de planification pertinente. UN ويتم ربط هذه المقترحات بالخطة الاستراتيجية لفترة التخطيط ذات الصلة.
    Conformément à cette résolution, le cadre logique du programme de travail et du budget pour 2008-2009 pourra être modifié après approbation du plan-programme du cadre stratégique pour l'exercice biennal mais devrait être réexaminé par le Comité du programme et de la coordination en 2007. UN ووفقاً لهذا القرار، يمكن تعديل الإطار المنطقي لبرنامج العمل والميزانية للفترة 2008 - 2009 بعد إقرار الخطة البرنامجية الإطارية الاستراتيجية لفترة السنتين وإن كان يتعين أن تستعرضه لجنة البرنامج والتنسيق في عام 2007.
    Ces derniers mois, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme s'est employé à définir ses priorités stratégiques pour l'exercice biennal 2010-2011 en procédant à de larges consultations régionales avec ses présences sur le terrain, en passant en revue les expériences passées et en prenant en considération les avantages comparatifs dont il bénéficie. UN لقد عملت المفوضية السامية لحقوق الإنسان خلال الأشهر الماضية من أجل تحديد أولوياتها الاستراتيجية لفترة السنتين 2010-2011 بإجراء مشاورات واسعة على الصعيد الإقليمي مع مكاتبها الميدانية وباستعراض التجارب السابقة وبأخذ المزايا النسبية التي تتمتع بها في الاعتبار.
    2. Convient également que le Programme de partenariats de la Convention de Bâle constitue un mécanisme supplémentaire pour appuyer la mise en œuvre des principales activités du Plan stratégique pour la période biennale 2007-2008; UN 2 - يوافق أيضاً على الدور الذي يؤديه برنامج شراكة اتفاقية بازل بوصفه آلية تكميلية لدعم تنفيذ محاور تركيز الخطة الاستراتيجية لفترة السنتين 2007 - 2008؛
    Le sous-programme est aligné sur le domaine d'intervention 4 du plan stratégique pour la période 2014-2019, qui sera mis en œuvre conjointement par le Service des services urbains de base, l'ensemble des bureaux régionaux d'ONU-Habitat et le Bureau des projets. UN ويتماشى البرنامج الفرعي 4 مع مجال التركيز 4 للخطة الاستراتيجية لفترة الست سنوات 2014-2019، وسيشترك في تنفيذه فرع الخدمات الأساسية الحضرية وجميع المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة ومكتب المشاريع.
    82. Le Secrétariat de l'ONU a défini son plan stratégique biennal pour l'exercice 20122013 dans un document de 602 pages intitulé < < Cadre stratégique pour la période 20122013 > > . UN 82- تحدد الأمانة العامة للأمم المتحدة خطتها الاستراتيجية لفترة السنتين 2012-2013 في وثيقة من 583 صفحة بعنوان " إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي " .
    82. Le Secrétariat de l'ONU a défini son plan stratégique biennal pour l'exercice 20122013 dans un document de 602 pages intitulé < < Cadre stratégique pour la période 20122013 > > . UN 82- تحدد الأمانة العامة للأمم المتحدة خطتها الاستراتيجية لفترة السنتين 2012-2013 في وثيقة من 583 صفحة بعنوان " إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي " .
    Le sous-programme est aligné sur le domaine d'intervention 3 du plan stratégique pour la période 2014-2019, qui sera mis en œuvre conjointement par le Service de l'économie urbaine, l'ensemble des bureaux régionaux d'ONU-Habitat et le Bureau des projets. UN " يتماشى هذا البرنامج الفرعي مع مجال التركيز 3 من الخطة الاستراتيجية لفترة الست سنوات 2014-2019، وسيشترك في تنفيذه فرع الاقتصاد الحضري وجميع المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة ومكتب المشاريع " .
    Le sous-programme est aligné sur le domaine d'intervention 5 du plan stratégique pour la période 2014-2019, qui sera mis en œuvre par le Service du logement et de l'assainissement des bidonvilles en collaboration avec d'autres services, le cas échéant, les bureaux régionaux d'ONU-Habitat et le Bureau des projets. UN ويتماشى هذا البرنامج الفرعي مع مجال التركيز 5 للخطة الاستراتيجية لفترة الست سنوات 2014-2019، سيشترك في تنفيذه فرع الإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة بالتعاون مع فروع أخرى حسب الاقتضاء، وجميع المكاتب الإقليمية لموئل الأمم المتحدة ومكتب المشاريع.
    Le sous-programme sera exécuté conformément à la stratégie décrite dans les développements concernant le sous-programme 4 du programme 13 du cadre stratégique pour la période 20142015 et le sous-programme 3 de la stratégie pour la période 2012-2015. UN 85- تتولى شُعبة شؤون المعاهدات المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي، الذي سيُنفَّذ وفقاً للاستراتيجية المفصَّلة في إطار البرنامج الفرعي 4 من البرنامج 13 من الخطة الاستراتيجية لفترة السنتين 2014-2015 والبرنامج الفرعي 3 من استراتيجية الفترة 2012-2015.
    Le Directeur exécutif établit le budget ordinaire, tant pour les produits que pour les charges, étant entendu que ces budgets doivent être alignés sur le plan stratégique de la période de planification en cours. UN يتولى المدير التنفيذي إعداد الميزانية العادية، وذلك لكل من الإيرادات والمصروفات والتي يتم ربطها بالخطة الاستراتيجية لفترة التخطيط الحالية.
    budgets doivent être alignés doit être alignée sur le plan stratégique de la période de planification pertinente en cours. UN ويتم ربط هذا المقترح ... بالخطة الاستراتيجية لفترة التخطيط ذات الصلة.
    La Secrétaire générale adjointe/Directrice exécutive établit le budget d'appui, tant pour les produits que pour les charges, étant entendu que ce budget doit être aligné sur le plan stratégique de la période de planification pertinente. UN يتولى وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي إعداد ميزانية الدعم، للإيرادات والمصروفات على حد سواء، ويتم ربطها بالخطة الاستراتيجية لفترة التخطيط ذات الصلة.
    La Secrétaire générale adjointe-Directrice exécutive établit le budget intégré, couvrant les activités de programme et les activités visant à l'efficacité du développement, les activités de coordination des initiatives de développement des Nations Unies, les activités de gestion et les activités entreprises à des fins spéciales, étant entendu que ce budget doit être aligné sur le plan stratégique de la période de planification pertinente. UN يتولى وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي إعداد الميزانية المتكاملة. التي تغطي الأنشطة البرنامجية وأنشطة فعالية التنمية وأنشطة تنسيق التنمية التي تضطلع بها الأمم المتحدة إضافة إلى أنشطة الإدارة والأغراض الخاصة، ويتم ربطها بالخطة الاستراتيجية لفترة التخطيط الجارية.
    Comme l'indique son plan de gestion stratégique pour l'exercice biennal 2010-2011, l'une des six stratégies thématiques suivies par le Haut-Commissariat consiste à renforcer les mécanismes de défense des droits de l'homme et à favoriser le développement progressif du droit international des droits de l'homme. UN 14 - وكما هو مبيّن في خطة الإدارة الاستراتيجية لفترة السنتين 2010-2011، تتمثل إحدى الاستراتيجيات المواضيعية الست التي تنتهجها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تعزيز آليات حقوق الإنسان والتطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    Par rapport à l'exercice précédent, le plan de gestion stratégique pour l'exercice biennal en cours (2010-2011) comprend moins de priorités stratégiques ainsi que moins de réalisations escomptées, celles-ci ayant fait l'objet d'une normalisation entre les niveaux mondial et national. UN 7 - ومقارنة بفترة السنتين السابقة، فإن خطة الإدارة الاستراتيجية لفترة السنتين الحالية (2010-2011) تشمل أولويات استراتيجية أقل، وإنجازات متوقعة أقل، وقد وُحّدت هذه الأولويات والإنجازات بين الصعيدين العالمي والوطني.
    L'établissement de plans stratégiques pour l'exercice biennal 2008-2009 a été dominé par la question des liens entre les changements escomptés qui devraient résulter des activités du Haut-Commissariat et la définition d'indicateurs, lesquels sont indiqués dans une matrice de résultats pour les cadres logiques définis par les différents services et bureaux présents sur le terrain. UN ويشدِّد في إعداد الخطط الاستراتيجية لفترة السنتين 2008-2009 بصورة خاصة على توضيح التغيرات المزمعة نتيجة لما تقوم به المفوضية من تدخلات وعلى تحديد المؤشرات، وهو ما ينعكس في مصفوفة النتائج للأطر المنطقية التي وضعتها الفروع والمكاتب الميدانية المعنية.
    a) Il sera demandé aux directeurs de programme de procéder à une évaluation préliminaire des résultats au niveau des sous-programmes pour l'exercice biennal en cours (2004-2005) au dernier trimestre de 2005, avant qu'ils formulent leurs cadres stratégiques pour l'exercice biennal 2008-2009 (ce qui sera fait en décembre 2005/janvier 2006). UN (أ) سيُطلب إلى مديري البرامج إجراء تقييم أولي للأداء على مستوى البرامج الفرعية لفترة السنتين الحالية (2004-2005) في الربع الأخير من سنة 2005، قبل صوغ أطرهم الاستراتيجية لفترة السنتين 2008-2009 (وهي عملية ستحدث في كانون الأول/ديسمبر 2005 - كانون الثاني/يناير 2006).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus