"الاستراتيجية للاتفاقية" - Traduction Arabe en Français

    • stratégique de la Convention
        
    • stratégiques de la Convention
        
    • stratégique pour la Convention
        
    Elle a créé un processus intersessions chargé d'examiner en détail les activités de mise en œuvre des buts 2 et 3 du plan stratégique de la Convention. UN وأنشأ الاجتماع عملية بين الدورات لإجراء استعراض متعمق لتنفيذ الهدفين 2 و 3 من الخطة الاستراتيجية للاتفاقية.
    Consciente de l’importance stratégique de la Convention en tant que cadre d’une action nationale, régionale et mondiale dans le secteur maritime, la Division reconnaît la nécessité d’intensifier la fourniture d’informations coordonnées et exactes. UN وتسلم الشعبة، إدراكا منها لﻷهمية الاستراتيجية للاتفاقية كإطار للعمل على الصعد الوطني واﻹقليمي والعالمي في القطاع البحري، بالحاجة إلى توفير المزيد من المعلومات المنسقة والدقيقة.
    Consciente de l'importance stratégique de la Convention en tant que cadre d'une action nationale, régionale et mondiale dans le secteur maritime, la Division reconnaît la nécessité d'intensifier la fourniture d'informations coordonnées et exactes. UN وتسلم الشعبة، إدراكا منها لﻷهمية الاستراتيجية للاتفاقية كإطار للعمل على الصعد الوطني واﻹقليمي والعالمي في القطاع البحري، بالحاجة إلى زيادة توفير معلومات منسقة ودقيقة.
    Pendant cette période, des progrès remarquables ont été accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques de la Convention et du Programme d'action. UN وخلال هذه الفترة، تم تحقيق تقدم هائل في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية للاتفاقية ومنهاج العمل.
    Dialogue interactif de portée mondiale sur les orientations stratégiques de la Convention UN جلسة حوار تفاعلي شامل بشأن التوجهات الاستراتيجية للاتفاقية
    L'adoption du Plan stratégique pour la Convention pour la période 2011-2020 devrait contribuer à diminuer, voire prévenir la perte de biodiversité. UN وينبغي أن يؤدي اعتماد الخطة الاستراتيجية للاتفاقية للفترة 2011-2020 إلى تخفيض ومنع المزيد من فقدان التنوع البيولوجي.
    Le Plan stratégique de la Convention jusqu'à 2020, dans le cadre de son objectif 6, traite directement de l'impact de la pêche sur la diversité biologique et des moyens de gérer les pêches de manière responsable. UN ويتناول مباشرة الهدف 6 من الخطة الاستراتيجية للاتفاقية إلى عام 2020، آثار مصائد الأسماك على التنوع البيولوجي وعلى الطريقة التي ينبغي أن يدار بها صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية.
    Deux réunions conjointes des bureaux de la Conférence des Parties et de son Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique ont été également organisées sur l'élaboration du plan stratégique de la Convention pour la période 2011-2020. UN وعقد أيضا اجتماعان مشتركان لمكتب مؤتمر الأطراف وهيئته الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن إعداد الخطة الاستراتيجية للاتفاقية للفترة 2011-2020.
    a) Accueillir avec satisfaction les résultats de la dixième réunion de la Conférence des Parties, y compris le plan stratégique de la Convention pour la période 2011-2020; UN (أ) الترحيب بنتائج الاجتماع العاشر لمؤتمر الأطراف، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية للاتفاقية للفترة 2011-2020؛
    L'objectif à la cinquième réunion était de définir un petit nombre d'indicateurs cohérents, pratiques et mesurables sur l'état des connaissances, des innovations et des pratiques traditionnelles de manière à pouvoir évaluer les progrès accomplis dans la mise en œuvre du plan stratégique de la Convention et la réalisation de l'objectif relatif à la biodiversité d'ici à 2010. UN وكان الهدف من الاجتماع المذكور تبيان عدد محدود من المؤشرات ذات المغزى والعملية والقابلة للقياس بشأن حالة المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية، لتقييم التقدم المحرز باتجاه تحقيق الخطة الاستراتيجية للاتفاقية والهدف المتعلق بالتنوع البيولوجي لعام 2010.
    L'Afrique est d'avis que la conservation de la biodiversité agricole et des ressources phytogénétiques nécessite un plus large élan dans le cadre du plan stratégique de la Convention pour la période 2011-2020, qui devrait être adopté à cette occasion. UN وترى أفريقيا أن المحافظة على التنوع البيولوجي الزراعي والموارد الجينية للنباتات تتطلب زخما أكبر طبقا للخطة الاستراتيجية للاتفاقية للفترة 2011-2020، التي يتوقع اعتمادها في تلك المناسبة.
    En ce qui concerne la suite à donner au Sommet, ils ont recommandé un certain nombre de mesures, qui seront mises en oeuvre dans le cadre du Plan stratégique de la Convention et du programme pluriannuel de la Conférence des Parties à la Convention jusqu'en 2010. UN وفيما يتعلق بمتابعة مؤتمر قمة جوهانسبرغ، أوصى الاجتماع بعدد من الإجراءات المحددة، التي سيجري السعي وراءها في إطار الخطة الاستراتيجية للاتفاقية والبرنامج المتعدد السنوات لعمل مؤتمر الأطراف حتى عام 2010.
    6. Le Plan stratégique de la Convention témoigne du champs d'application très étendu de celle-ci, qui couvre des questions allant des mouvements transfrontières de déchets dangereux et d'autres déchets au démantèlement des navires en passant par le recyclage et l'élimination des biens électroniques en fin de vie. UN 6 - وتبين الخطة الاستراتيجية للاتفاقية أن نطاق الاتفاقية واسع للغاية، إذ يغطي قضايا تتراوح ما بين نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود إلى تفكيك السفن وإعادة تدوير البضائع الإلكترونية المنتهية مدتها والتخلص منها.
    g) Demander aux donateurs de dégager des ressources financières pour la mise en œuvre du plan stratégique de la Convention et de celui du Protocole de Cartagena pour la période 2011-2020; UN (ز) دعوة الجهات المانحة إلى توفير الموارد المالية اللازمة لتنفيذ الخطة الاستراتيجية للاتفاقية ولبروتوكول كارتاخينا للفترة 2011-2020؛
    8. Les femmes jouent un rôle déterminant dans la réalisation des objectifs stratégiques de la Convention. UN 8- دور المرأة ركن أساسي في تحقيق الأهداف الاستراتيجية للاتفاقية.
    Ces recommandations portent sur plusieurs questions d'une grande importance pour la surveillance des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs stratégiques de la Convention et dans l'établissement de rapports sur ses impacts. UN وتتناول هذه التوصيات عدداً من القضايا الهامة في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الاستراتيجية للاتفاقية والإبلاغ عن آثارها.
    En d'autres termes, ces connaissances devront être traduites en politiques puis en actions concrètes conçues pour atteindre les objectifs stratégiques de la Convention. UN وبعبارة أخرى، يتوقف النجاح في تنفيذ الاستراتيجية على ترجمة تلك المعارف إلى سياسات عامة تُفضي بدورها إلى وضع إجراءات يمكن أن تساعد في تحقيق الأهداف الاستراتيجية للاتفاقية.
    Des ministres et d'autres personnalités officielles d'un nombre représentatif de pays parties à la Convention, ainsi que des hauts responsables d'institutions internationales, ont pris part au dialogue en vue de rassembler les connaissances dans le contexte des orientations stratégiques de la Convention. UN وقد شارك في الحوار السياساتي الرفيع المستوى وزراء ومسؤولون رفيعو المستوى من عدد تمثيلي للبلدان الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر ومن المؤسسات الدولية، بهدف ترسيخ أسس التفاهم في سياق التوجهات الاستراتيجية للاتفاقية.
    34. On peut trouver une réponse partielle à la question de savoir si la Convention autorise, ou si son secrétariat peut administrer, des modalités de communication horizontales comme les communautés de pratique, en étudiant de plus près la possibilité d'adapter précisément ce modèle aux priorités stratégiques de la Convention. UN 34- والإجابة الجزئية على السؤال المتعلق بقدرة اتفاقية مكافحة التصحر على إنشاء قنوات اتصالات أفقية من قبيل شبكات الممارسين، أو قدرة أمانتها على إدارة هذه الشبكات، هي مواصلة النظر في تكييف مثل هذه النماذج لتناسب المجالات الرئيسية أو الأولويات الاستراتيجية للاتفاقية.
    VI/26. Plan stratégique pour la Convention sur la diversité biologique; UN 26/6 الخطة الاستراتيجية للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي؛
    De façon générale, cette suite doit s'inscrire dans le cadre du Plan stratégique pour la Convention et du programme de travail pluriannuel de la Conférence des Parties jusqu'en 2010. UN وعموما، فإن من المزمع أن تواصل العمل في إطار الخطة الاستراتيجية للاتفاقية وبرنامج العمل المتعدد السنوات لمؤتمر الأطراف حتى عام 2010.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus