"الاستراتيجية للحد من الفقر" - Traduction Arabe en Français

    • stratégie pour la réduction de la pauvreté
        
    • stratégie de réduction de la pauvreté
        
    • stratégique de réduction de la pauvreté
        
    • stratégies de réduction de la pauvreté
        
    • stratégique de lutte contre la pauvreté
        
    • aux DSRP
        
    • stratégique pour la réduction de la pauvreté
        
    • stratégiques pour la réduction de la pauvreté
        
    Étude ethnique sur les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans 14 pays UN مراجعة إثنية لعدد من الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في 14 بلدا
    ii) Accroître le nombre de pays dotés d'un document de stratégie pour la réduction de la pauvreté reflétant une évaluation approfondie des questions relatives à la pauvreté et à la croissance; UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعكس ورقاتها الاستراتيجية للحد من الفقر تقييما أعمق لمسائل الفقر والنمو
    Documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et autres outils du développement UN الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر ووسائل التنمية الأخرى
    Il a fourni environ 300 000 dollars à ce titre, l'effort devant aboutir à l'intégration des PAN dans les Documents de stratégie de réduction de la pauvreté pour mobiliser un financement bilatéral dans les pays intéressés. UN ووفرت الآلية العالمية حوالي 000 300 دولار أمريكي لهذه العملية التي يُتوقع أن تتمخض عن إدماج برامج العمل الوطنية في الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر بشأن تعبئة التمويل الثنائي في هذه البلدان.
    En Zambie et dans d'autres pays, un appui a été apporté au suivi et à l'analyse à l'échelon local du dispositif des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté; UN وفي زامبيا وبلدان أخرى، قدم العون في إطار عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر من أجل رصد أحوال الفقراء وتحليلها.
    Elle a aussi souligné les efforts du Fonds pour accroître sa participation au processus engagé par les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وألقت الضوء أيضا على جهود الصندوق من أجل زيادة مشاركته في عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر.
    ii) Nombre accru de pays dotés d'un document de stratégie pour la réduction de la pauvreté reflétant une évaluation approfondie des questions relatives à la pauvreté et à la croissance UN ' 2` زيادة عدد البلدان التي تعكس ورقاتها الاستراتيجية للحد من الفقر تقييما أعمق لمسائل الفقر والنمو
    Il s'agit du Document de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) qui vise à contribuer à la prospérité. UN ويتعلق الأمر بالوثيقة الاستراتيجية للحد من الفقر التي ترمي إلى المساهمة في الرخاء.
    XVII. Appui renforcé pour intégrer systématiquement le commerce dans les plans nationaux de développement et/ou les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans les PMA, dans le contexte du Cadre intégré renforcé UN السابعة عشرة - تعزيز الدعم المقدم لإدراج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية و/أو الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في أقل البلدان نمواً في سياق الإطار المتكامل المعزَّز
    XVII. Appui renforcé pour intégrer systématiquement le commerce dans les plans nationaux de développement et/ou les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans les PMA, dans le contexte du Cadre intégré renforcé UN السابعة عشرة - تعزيز الدعم المقدم لإدراج التجارة في صلب خطط التنمية الوطنية و/أو الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في أقل البلدان نمواً في سياق الإطار المتكامل المعزَّز
    Dans plus de 70 des pays les plus pauvres, ces objectifs ont été reliés aux documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté conçus au niveau national. UN وتمثلت الوسيلة الرئيسية التي استخدمها ما يربو على 70 بلدا للقيام بذلك في تطبيق عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر التي تتولى زمامها السلطات الوطنية.
    Une délégation a voulu savoir comment le FNUAP contribuait à faire en sorte que la santé et les droits en matière de procréation soient pris en compte dans les approches sectorielles et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. UN وأعرب أحد الوفود عن اهتمامه بمعرفة كيف يساعد صندوق السكان على ضمان إدراج الصحة والحقوق الإنجابية في النهج القطاعية الشاملة والورقات الاستراتيجية للحد من الفقر.
    Il espérait qu'à l'avenir, la contribution du Fonds à l'élaboration des approches sectorielles et des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté se ferait plus visible. UN وأعرب عن أمله أن تكون مساهمات الصندوق مستقبلا في النهج القطاعية الشاملة والورقات الاستراتيجية للحد من الفقر أكثر اتضاحا.
    En outre, les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté peuvent jouer un rôle critique, en faisant converger les politiques nationales et l'appui international aux efforts que font les pays pour progresser dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تؤدي الأوراق الاستراتيجية للحد من الفقر دورا حيويا في الجمع بين السياسات الوطنية والدعم الدولي لجهود البلدان المبذولة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le PNUD a encouragé l'incorporation des perspectives sexospécifiques dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP) et les rapports nationaux sur la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN وقدم البرنامج الدعم لإدماج المنظورات الجنسانية في الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر والتقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ainsi, mon gouvernement a adopté sa stratégie nationale de développement à long terme axée sur les OMD, laquelle stratégie a servi de socle à l'élaboration du Document de stratégie de réduction de la pauvreté. UN وهكذا اعتمدت حكومتي استراتيجيتها الإنمائية الوطنية الطويلة الأجل، والقائمة الأهداف الإنمائية للألفية. وقد شكلت تلك الاستراتيجية الأساس لصياغة الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر لدينا.
    Au niveau national, les circonstances particulières des divers pays les moins avancés doivent être prises en compte dans l'application du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et dans les documents de stratégie de réduction de la pauvreté. UN وينبغي الأخذ بعين الاعتبار ظروف البلد الأقل نموا على المستوى الوطني عند تنفيذ أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والورقات الاستراتيجية للحد من الفقر.
    Comme les femmes sont rendues plus vulnérables à la violence et à la violation de leurs droits du fait de l'état de dépendance dans lequel les maintient la pauvreté, elle aimerait savoir si le Document de stratégie de réduction de la pauvreté a été revu de manière à garantir des stratégies particulières pour les femmes. UN ومما أن تبعية المرأة نتيجة للفقر تجعلها أكثر تعرضا للعنف ولانتهاك حقوقها، سألت إذا ما كان يعاد النظر في الورقة الاستراتيجية للحد من الفقر من أجل التأكد من أن هناك استراتيجيات خاصة بالمرأة.
    Ces priorités sont compilées dans le Document stratégique de réduction de la pauvreté (DSRP). UN وهذه الأولويات وارد تجميع بها في الوثيقة الاستراتيجية للحد من الفقر.
    71 bureaux de pays de l'UNICEF ont indiqué que les plans nationaux de développement ou les stratégies de réduction de la pauvreté avaient abordé les principales questions concernant les femmes et l'égalité des sexes. UN أفاد 71 مكتبا من المكاتب القطرية لليونيسيف أن الخطط الإنمائية الوطنية والورقات الاستراتيجية للحد من الفقر تتصدى للقضايا الرئيسية للمرأة والمساواة بين الجنسين.
    L'attachement des partenaires au développement au Cadre stratégique de lutte contre la pauvreté est total. UN وقالت إن التزام الشركاء في التنمية بالورقة الاستراتيجية للحد من الفقر هو التزام كامل.
    Les travaux consacrés aux DSRP, auxquels le PNUD contribue dans le cadre du système des coordonnateurs résidents, occupent une place de plus en plus importante dans les activités des équipes de pays des Nations Unies. UN ويعد العمل الدائر بشأن الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر الجانب الذي تتزايد أهميته في عمل الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، والذي يسهم فيه البرنامج الإنمائي كجزء من نظام المنسق المقيم.
    Il accueille avec satisfaction l'adoption du Plan stratégique pour la réduction de la pauvreté (20122016), mais il s'inquiète de constater que ce plan n'accorde pas l'attention voulue à la pauvreté des enfants, malgré l'ampleur de ce phénomène dans l'État partie. UN وبينما تعتبر اللجنة اعتماد الخطة الاستراتيجية للحد من الفقر للفترة 2012-2016 أمراً إيجابياً، فإنها تشعر بالقلق لعدم كفاية التركيز على فقر الطفل المنتشر بمعدلٍ عالٍ في الدولة الطرف.
    :: Des études pilotes devraient être menées dans plusieurs pays choisis pour déterminer les possibilités offertes aux pays autochtones ainsi que les dangers qui les guettent dans le cadre des opérations liées aux documents stratégiques pour la réduction de la pauvreté. UN :: يتعين اختيار عدة بلدان للقيام على سبيل التجربة باستكشاف الفرص المتاحة للشعوب الأصلية والمخاطر المحدقة بها فيما يتعلق بعملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus