Les délégations ont déclaré qu'elles étaient prêtes à collaborer étroitement avec le PNUD dans l'élaboration du plan stratégique et du budget intégré. | UN | وقالت الوفود إنها متأهبة للعمل بشكل وثيق مع البرنامج الإنمائي في إنجاز الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة. |
L'examen à mi-parcours du plan stratégique et du budget intégré fournit l'occasion d'évaluer cette approche. | UN | ويتيح استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة فرصة لتقييم هذا النهج. |
Les délégations ont déclaré qu'elles étaient prêtes à collaborer étroitement avec le PNUD dans l'élaboration du plan stratégique et du budget intégré. | UN | وقالت الوفود إنها متأهبة للعمل بشكل وثيق مع البرنامج الإنمائي في إنجاز الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة. |
Elle a réaffirmé l'importance qu'il y avait à parvenir à un consensus sur les arrangements de programmation, qui alimenterait également les discussions parallèles sur le prochain plan stratégique et le budget intégré. | UN | وشددت مرة أخرى على أهمية التوصل إلى توافق آراء بشأن ترتيبات البرمجة يفضي إلى مناقشات متعددة بشأن الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة المقبلتين. |
Appelant de ses vœux l'entrée en activité rapide, effective et efficace d'ONU-Femmes, notant qu'il importe d'élaborer rapidement le plan stratégique et le budget nécessaires au fonctionnement effectif de l'Entité et soulignant la nécessité de dégager les ressources initiales requises à cette fin, | UN | وإذ تتطلع إلى تشغيل جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة على نحو يتسم بحسن التوقيت والفعالية والكفاءة، وإذ تلاحظ الأهمية التي ينطوي عليها الإعداد المبكر للخطة الاستراتيجية والميزانية المقبلتين والمتعلقتين بتشغيل ذلك الجهاز، وتؤكد ضرورة الوفاء بالاحتياجات الأولية اللازمة لهذا الغرض، |
S'agissant du plan stratégique du FNUAP pour 2014-2017, le Directeur exécutif a salué la détermination, l'autorité et l'engagement porteur dont avaient fait preuve les membres du Conseil pour affiner et finaliser la stratégie et le budget intégré. | UN | 52 - وانتقل المدير التنفيذي إلى تناول الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، للفترة 2014-2017، فشكر أعضاء المجلس على التزامهم وإرشاداتهم وعملهم البناء من أجل صقل الاستراتيجية والميزانية المتكاملة ووضعهما في صيغتهما النهائية. |
Un résumé des principales phases de l'élaboration de la stratégie et du budget pour l'exécution du plan-cadre figure à l'annexe I, et l'annexe II présente une synthèse des modifications apportées au budget et au montant estimatif du coût final au fur et à mesure de l'exécution du projet 2. | UN | والمرفق الأول يوجز المراحل الرئيسية لإعداد الاستراتيجية والميزانية لإنجاز المخطط العام؛ أما المرفق الثاني فإنه يورد موجزاً للتغيرات الحاصلة في الميزانية وتقديرات التكلفة النهائية المتوقعة على مدى الزمن. |
Questions administratives, budgétaires et de gestion stratégique Délibérations | UN | مسائل الإدارة الاستراتيجية والميزانية والشؤون الإدارية |
Conscientes des difficultés rencontrées lors de l'élaboration du plan stratégique et du budget intégré, les délégations ont remercié le FNUAP et son personnel de s'y être consacrés sans relâche. | UN | وسلمت الوفود بالتحديات التي تواجه وضع الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة، فأثنت على صندوق الأمم المتحدة للسكان وموظفيه لما يبذلونه من جهود دؤوبة. |
En revanche, grâce au budget intégré, les cycles du plan stratégique et du budget seraient harmonisés dans un cadre quadriennal et on créerait un cadre global établissant un lien entre les ressources totales envisagées et les résultats escomptés. | UN | غير أنه سيجري، من خلال الميزانية المتكاملة، مواءمة دورات الخطة الاستراتيجية والميزانية لتصبح دورة لأربعة أعوام، وسيؤدي الإطار الشامل المطروح إلى ربط إجمالي الموارد المقترحة بالنتائج 9 المخططة. |
Conscientes des difficultés rencontrées lors de l'élaboration du plan stratégique et du budget intégré, les délégations ont remercié le FNUAP et son personnel de s'y être consacrés sans relâche. | UN | وسلمت الوفود بالتحديات التي تواجه وضع الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة، فأثنت على صندوق الأمم المتحدة للسكان وموظفيه لما يبذلونه من جهود دؤوبة. |
En revanche, grâce au budget intégré, les cycles du plan stratégique et du budget seraient harmonisés dans un cadre quadriennal et on créerait un cadre global établissant un lien entre les ressources totales envisagées et les résultats escomptés. | UN | غير أنه سيجري، من خلال الميزانية المتكاملة، مواءمة دورات الخطة الاستراتيجية والميزانية لتصبح دورة لأربعة أعوام، وسيؤدي الإطار الشامل المطروح إلى ربط إجمالي الموارد المقترحة بالنتائج 9 المخططة. |
Remerciant l'Administratrice de ses observations circonstanciées, les délégations ont considéré, elles aussi, que le résultat des négociations relatives à l'examen politique quadriennal donnerait des orientations importantes pour l'élaboration du prochain plan stratégique et du budget intégré du PNUD. | UN | 14 - وشكرت الوفود مديرة البرنامج على ملاحظاتها الشاملة، واتفقت على أن نتيجة المفاوضات المتعلقة بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات ستوفر مبادئ توجيهية مهمة في إعداد الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة المقبلتين للبرنامج الإنمائي. |
Les membres du Conseil ont reconnu qu'il fallait parvenir à un consensus sur la proposition du PNUD relative aux arrangements de programmation à la session en cours, déclarant qu'à défaut, il serait difficile d'achever l'élaboration du prochain plan stratégique et du budget intégré et de les adopter à la deuxième session ordinaire de 2013. | UN | واعترف أعضاء المجلس التنفيذي بضرورة التوصل إلى توافق للآراء على اقتراح البرنامج الإنمائي بالنسبة إلى ترتيبات البرمجة في الدورة، قائلين إن عدم القيام بذلك سيصعّب الانتهاء من الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة القادمتين وإقرار الدورة العادية الثانية لعام 2013 لهما. |
Remerciant l'Administratrice de ses observations circonstanciées, les délégations ont considéré, elles aussi, que le résultat des négociations relatives à l'examen politique quadriennal donnerait des orientations importantes pour l'élaboration du prochain plan stratégique et du budget intégré du PNUD. | UN | 14 - وشكرت الوفود مديرة البرنامج على ملاحظاتها الشاملة، واتفقت على أن نتيجة المفاوضات المتعلقة بالاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات ستوفر مبادئ توجيهية مهمة في إعداد الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة المقبلتين للبرنامج الإنمائي. |
Les membres du Conseil ont reconnu qu'il fallait parvenir à un consensus sur la proposition du PNUD relative aux arrangements de programmation à la session en cours, déclarant qu'à défaut, il serait difficile d'achever l'élaboration du prochain plan stratégique et du budget intégré et de les adopter à la deuxième session ordinaire de 2013. | UN | واعترف أعضاء المجلس التنفيذي بضرورة التوصل إلى توافق للآراء على اقتراح البرنامج الإنمائي بالنسبة إلى ترتيبات البرمجة في الدورة، قائلين إن عدم القيام بذلك سيصعّب الانتهاء من الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة القادمتين وإقرار الدورة العادية الثانية لعام 2013 لهما. |
Elle a réaffirmé l'importance qu'il y avait à parvenir à un consensus sur les arrangements de programmation, qui alimenterait également les discussions parallèles sur le prochain plan stratégique et le budget intégré. | UN | وشددت مرة أخرى على أهمية التوصل إلى توافق آراء بشأن ترتيبات البرمجة يفضي إلى مناقشات متعددة بشأن الخطة الاستراتيجية والميزانية المتكاملة المقبلتين. |
Appelant de ses vœux l'entrée en activité rapide, effective et efficace d'ONU-Femmes, notant qu'il importe d'élaborer rapidement le plan stratégique et le budget nécessaires au fonctionnement effectif de l'Entité et soulignant la nécessité de dégager les ressources initiales requises à cette fin, | UN | وإذ تتطلع إلى بدء هيئة الأمم المتحدة للمرأة عملها في الوقت المناسب وعلى نحو فعال يتسم بالكفاءة، وإذ تلاحظ أهمية الإعداد المبكر للخطة الاستراتيجية والميزانية المقبلتين لتشغيل تلك الهيئة، وإذ تؤكد ضرورة تلبية الاحتياجات الأولية من التمويل اللازمة لهذا الغرض، |
34. L'Institut a pleinement mis en œuvre un cadre de gestion axée sur les résultats, qui établit un lien entre le plan stratégique et le budget du programme biennal axé sur les résultats, d'une part, et le programme et le plan de travail individuels annuels, d'autre part, de même qu'entre l'évaluation annuelle du rendement du personnel et les plans de carrière. | UN | 34 - أكمل المعهد حاليا تنفيذ إطار للإدارة القائمة على النتائج، يربط بين الخطة الاستراتيجية والميزانية البرنامجية القائمة على النتائج لفترة السنتين من جهة، والبرنامج السنوي وخطط العمل الفردية من جهة أخرى، فضلا عن التقييم السنوي لأداء الموظفين، وخطط تطوير الموظفين. |
S'agissant du plan stratégique du FNUAP pour 2014-2017, le Directeur exécutif a salué la détermination, l'autorité et l'engagement porteur dont avaient fait preuve les membres du Conseil pour affiner et finaliser la stratégie et le budget intégré. | UN | 52 - وانتقل المدير التنفيذي إلى تناول الخطة الاستراتيجية لصندوق الأمم المتحدة للسكان، للفترة 2014-2017، فشكر أعضاء المجلس على التزامهم وإرشاداتهم وعملهم البناء من أجل صقل الاستراتيجية والميزانية المتكاملة ووضعهما في صيغتهما النهائية. |