2014 (estimation) : élaboration et validation de la version finale du cadre stratégique intégré | UN | تقديرات عام 2014: وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل في صيغته النهائية وإقراره |
Lorsqu'une mission est déployée ou prévue, il conviendrait à cette fin d'utiliser dès le départ, par itération, un cadre stratégique intégré. | UN | وحيثما جرى نشر بعثة ما أو حيثما يجري التخطيط لذلك، ينبغي استخدام صيغة مبكرة من الإطار الاستراتيجي المتكامل لهذا الغرض. |
D'autre part, la MONUSCO et l'équipe de pays sont convenus de réviser le projet de cadre stratégique intégré en fonction des priorités du Gouvernement. | UN | وبمعزل عن ذلك، اتفقت البعثة والفريق القطري على تنقيح مشروع الإطار الاستراتيجي المتكامل وذلك تمشيا مع أولويات الحكومة. |
Le Conseil se félicite en outre que le Cadre stratégique intégré ait été mis au point en vue de la coordination des activités de consolidation de la paix en République centrafricaine. | UN | ويرحب المجلس كذلك بإنجاز الإطار الاستراتيجي المتكامل لتنسيق جهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Le Groupe de planification stratégique intégrée a remplacé le Comité de gestion des opérations d'urgence qui avait été créé au lendemain du séisme. | UN | وحل فريق التخطيط الاستراتيجي المتكامل محل لجنة إدارة عمليات الطوارئ التي كانت قد أنشئت في أعقاب الزلزال مباشرة. |
Le Conseil se félicite en outre que le Cadre stratégique intégré ait été mis au point en vue de la coordination des efforts de consolidation de la paix en République centrafricaine. | UN | ويرحب المجلس كذلك بإنجاز الإطار الاستراتيجي المتكامل لتنسيق جهود بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Dans ce contexte, la MINUAD conduira l'élaboration du cadre stratégique intégré. | UN | وفي هذا السياق، ستتولى العملية المختلطة زمام القيادة في تطوير الإطار الاستراتيجي المتكامل. |
Élaboration du Cadre stratégique intégré | UN | وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل |
L'équipe de pays pour la Somalie élabore actuellement le cadre stratégique intégré et la stratégie pour l'aide à la Somalie. | UN | ويعمل الفريق القطري للصومال على وضع الإطار الاستراتيجي المتكامل واستراتيجية المساعدة الصومالية. |
En outre, un vaste exercice de planification a été mis en œuvre dans ces 7 domaines pour servir de base à l'élaboration du cadre stratégique intégré. | UN | وعلاوة على ذلك، تجري عملية مسح واسعة في هذه المجالات السبعة، لتكون نتائجها أساسا لوضع الإطار الاستراتيجي المتكامل. |
En outre, un exercice d'évaluation détaillé a été réalisé dans ces 7 domaines et servi de base pour l'élaboration du cadre stratégique intégré. | UN | وعلاوة على ذلك، تجري عملية مسح واسعة في هذه المجالات السبعة، لتكون نتائجها أساسا لوضع الإطار الاستراتيجي المتكامل. |
Le cadre stratégique intégré aidera grandement à suivre l'exécution du mandat de l'ONUCI en coopération avec l'équipe de pays. | UN | وستساعد مصفوفة الإطار الاستراتيجي المتكامل بدرجة كبيرة في رصد تنفيذ الولاية بالتعاون مع الفريق القطري. |
Le cadre stratégique intégré aidera grandement à suivre l'exécution du mandat en coopération avec l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وستساعد مصفوفة الإطار الاستراتيجي المتكامل بدرجة كبيرة في رصد تنفيذ الولاية بالتعاون مع الفريق القطري. |
Cadre stratégique intégré et budget | UN | الإطار الاستراتيجي المتكامل والميزانية |
:: Mécanisme : cadre stratégique intégré des Nations Unies | UN | :: الآلية: إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل |
:: Mécanisme : cadre stratégique intégré des Nations Unies et procédure d'appel global | UN | :: الآلية: إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل وعملية النداءات الموحدة |
Le Bureau organise également des réunions du Groupe de planification commune pour suivre et faciliter la mise en œuvre du cadre stratégique intégré des Nations Unies. | UN | كما يعقد المكتب السياسي اجتماعات وحدة التخطيط المشتركة من أجل تيسير ورصد تنفيذ إطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل. |
ii) Fusion du Cadre stratégique intégré et de la Stratégie des Nations Unies pour l'aide à la Somalie | UN | ' 2` دمج الإطار الاستراتيجي المتكامل مع استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة الصومال |
:: Appui du Secrétariat pour la fusion du Cadre stratégique intégré et de la Stratégie des Nations Unies pour l'aide à la Somalie | UN | :: تقديم دعم الأمانة لعملية دمج استراتيجية الأمم المتحدة لمساعدة الصومال والإطار الاستراتيجي المتكامل |
Dans ce cadre, l'équipe de pays et l'Équipe spéciale ont continué de s'inspirer du Cadre stratégique intégré pour le Liban, qui a été approuvé en 2011. | UN | وفي هذا السياق، واصل فريق الأمم المتحدة القطري وفرقة العمل المتكاملة المعنية بلبنان في المقر الاسترشاد بالإطار الاستراتيجي المتكامل للبنان الذي اعتُمد في عام 2011. |
Cependant, la Mission ne disposait pas d'un système de planification stratégique intégrée ni d'exécution intégrée des programmes avec l'équipe de pays. | UN | ومع ذلك، افتقرت البعثة إلى التخطيط الاستراتيجي المتكامل وهيكل تنفيذ متكامل للبرامج مع الفريق القطري على حد سواء. |
À cet égard, il trouve que l'augmentation du nombre de cadres stratégiques intégrés dans les missions de maintien de la paix intégrées et le plan de travail pour le Soudan, qui porte à la fois sur l'aide humanitaire et sur le développement, montrent la voie à suivre. | UN | وتبيَّن للمفتش أن النماذج الطيبة في هذا الصدد تتمثل في زيادة عدد أُطر العمل الاستراتيجي المتكامل في بعثات حفظ السلام المتكاملة فضلاً عن خطة عمل السودان التي تجمع بين المساعدة الإنسانية والمساعدة الإنمائية. |
Le projet de CSI définit quatre objectifs stratégiques clefs poursuivis par les Nations Unies en RDC, à savoir intervenir au niveau des conflits en cours, stabiliser les zones affectées par les conflits, consolider la paix dans toutes les régions de la RDC, et assurer la viabilité des activités de développement. | UN | ويحدد مشروع الإطار الاستراتيجي المتكامل أربعة أهداف استراتيجية أساسية للأمم المتحدة، هي معالجة النزاعات الجارية؛ وتحقيق الاستقرار في المناطق المتضررة من النزاع؛ وتوطيد السلام في مختلف أنحاء البلد؛ واستدامة التنمية. |