"الاستراتيجي الوطني" - Traduction Arabe en Français

    • stratégique national
        
    • stratégique nationale
        
    • national stratégique
        
    • stratégie nationale
        
    • stratégique nationaux
        
    Les pays parties touchés intègrent de plus en plus leur PAN dans leur plan stratégique national. UN تزايد إدماج البلدان الأطراف المتأثرة برامِجَ عملها الوطنية في أطر تخطيطها الاستراتيجي الوطني
    Le cadre stratégique national du Programme de microfinancement du FEM a été revu et on a accordé la priorité aux aspects ci-après : UN ونتيجة لذلك، تم استعراض الإطار الاستراتيجي الوطني لبرنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية، وأُعطيت الأولوية للجوانب التالية:
    Les pays parties touchés intègrent de plus en plus leur PAN dans leur cadre de planification stratégique national. UN زيادة إدماج البلدان الأطراف المتأثرة برامِجَ عملها الوطنية في أطر تخطيطها الاستراتيجي الوطني.
    En septembre 2009, le Gouvernement sud-africain a rendu public un < < livre vert > > sur la planification stratégique nationale. UN 56 - في أيلول/سبتمبر 2009 قدمت الحكومة ورقة خضراء عن التخطيط الاستراتيجي الوطني.
    PNUD - Appui au processus de planification stratégique nationale UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي - دعم عملية التخطيط الاستراتيجي الوطني
    Aux côtés du cadre stratégique national pour la réduction de la pauvreté, il y a aussi des cadres de stratégie régionale, qui s'adressent, pour la plupart, aux régions rurales. UN وإلى جانب الإطار الاستراتيجي الوطني للحد من الفقر توجد أُطر استراتيجية إقليمية تتصدى معظمها للمناطق الريفية.
    Les actions qui sont actuellement menées s'appuient sur notre Cadre stratégique national multisectoriel. UN والتدخلات التي تنفذ حاليا مبنية على إطارنا الاستراتيجي الوطني المتعدد القطاعات.
    1. Place de l'agriculture dans le cadre stratégique national de développement UN 1- الزراعة في سياق الإطار الاستراتيجي الوطني للتنمية
    Un cadre stratégique national de lutte a été établi pour faire face à l'épidémie de VIH/sida. UN وتم إعداد الإطار الاستراتيجي الوطني للتصدي لوباء فيروس نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    21. Cadre stratégique national de lutte contre le sida, 2013-2017 UN 21 - الإطار الاستراتيجي الوطني لمكافحة الإيدز (2013-2017).
    La Convention a toutefois été utilisée stratégiquement car elle a été l'un des outils de planification de politiques ayant orienté l'élaboration du Cadre stratégique national et du Plan d'action sur le trafic d'êtres humains. UN بيد أن الاتفاقية استُخدمت من الناحية الاستراتيجية بوصفها إحدى أدوات التخطيط للسياسات من أجل توجيه عملية وضع الإطار الاستراتيجي الوطني وخطة العمل المتعلقة بالاتجار بالأشخاص.
    Le Cadre stratégique national et le Plan d'action sur le trafic d'êtres humains (2013-2015); UN 1 - الإطار الاستراتيجي الوطني وخطة العمل بشأن الاتجار بالأشخاص
    Le Cadre stratégique national pour l'action de la police repose sur six piliers: UN 113- ويتضمن الإطار الاستراتيجي الوطني لعمل الشرطة ستة أركان وهي:
    L'ordonnance de 2007 portant création de l'Autorité nationale de commandement a été promulguée afin de renforcer et de développer encore plus le régime stratégique national. UN مرسوم هيئة القيادة الوطنية لعام 2007: صدر مرسوم هيئة القيادة الوطنية لعام 2007 من أجل زيادة تعزيز النظام الاستراتيجي الوطني وتوطيده.
    Cette politique précise, entre autres, que le développement du sport doit être intégré dans les efforts visant à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et les objectifs du Cadre stratégique national de lutte contre la pauvreté. UN ويستوجب هذا جملة أمور منها أن تدمج أنشطة تطوير الرياضة في الجهود الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الإطار الاستراتيجي الوطني لمكافحة الفقر.
    Fournir aussi des informations sur le cadre stratégique national et plan triennal de prévention auprès de la jeunesse, de traitement par antirétroviraux et de suivi en cas de maladie, et expliquer s'il tient compte des problèmes spécifiques des femmes. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الإطار الاستراتيجي الوطني وخطة السنوات الثلاث التي تركز على الوقاية للشباب وعلى المعالجة بالأدوية المضادة لفيروس الإيدز والرصد في حالات المرض.
    Au niveau national, les activités entreprises ont notamment consisté à aider la Namibie à établir son rapport sur le développement humain, qui mettait en lumière les incidences de l'épidémie sur le DHD, et à exécuter des activités de coopération technique pour permettre aux bureaux du Botswana, du Malawi et du Népal d'appuyer la planification stratégique nationale de lutte contre l'épidémie dans ces pays. UN وشملت اﻷنشطة الخاصة بأقطار معينة المعاونة في إصدار التقرير الوطني للتنمية البشرية لناميبيا في عام ١٩٩٧، الذي ركز على ما للوباء من آثار على التنمية البشرية المستدامة وعلى توفير التعاون التقني لمساعدة المكاتب القطرية في دعمها للتخطيط الاستراتيجي الوطني فيما يتعلق بالوباء في بوتسوانا وملاوي ونيبال.
    - Appui au processus de planification stratégique nationale UN - دعم عملية التخطيط الاستراتيجي الوطني
    Conformément à l'initiative Unité d'action des Nations Unies, la MINUL a examiné les questions relatives aux droits de l'homme et à l'état de droit avec les autorités judiciaires et le Ministère de la justice dans le cadre du plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, de programmes conjoints et de l'assistance technique fournie par la composante état de droit en matière de planification stratégique nationale. UN تمشيا مع نهج واحد للأمم المتحدة، تناولت بعثة الأمم المتحدة قضايا حقوق الإنسان وسيادة القانون بالاشتراك مع السلطة القضائية ووزارة العدل من خلال إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والبرامج المشتركة والدعم التقني لركيزة سيادة القانون في مجال التخطيط الاستراتيجي الوطني
    Le Programme national stratégique de lutte contre le VIH/sida a été lancé en 2002 en partenariat étroit avec l'équipe de pays de l'ONU. UN وقد شرع بالبرنامج الاستراتيجي الوطني لمكافحة الإيدز في عام 2002 بالتعاون الوثيق مع فريق الأمم المتحدة المقيم في أرمينيا.
    Les résultats de cette évaluation seront utilisés lors de l'élaboration de la stratégie nationale pour 2006-2010. UN وستمكن نتائج التقييم هذه من بلورة المخطط الاستراتيجي الوطني المقبل لسنوات 2006-2010.
    Les pays parties touchés incorporent de plus en plus leur PAN dans les cadres de planification stratégique nationaux UN البلدان الأطراف المتأثرة تعمل بشكل أكبر على دمج برامج عملها الوطنية في أطر التخطيط الاستراتيجي الوطني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus