"الاستراتيجي في" - Traduction Arabe en Français

    • stratégique dans
        
    • stratégique en
        
    • stratégique au
        
    • stratégique du
        
    • stratégique à
        
    • stratégiques dans
        
    • stratégique de
        
    • stratégique des
        
    • stratégique sur
        
    • stratégique pour
        
    • stratégiques pour
        
    • stratégiques relatifs à
        
    • stratégie de
        
    • stratégiquement
        
    • stratégiques et
        
    Des stratégies nationales de développement durable sont appliquées ou en voie d'élaboration comme un outil de planification stratégique dans 61 pays. UN أما الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة فإما أنها نفذت أو هي بصدد صوغها كأداة للتخطيط الاستراتيجي في 61 بلدا.
    La politique nationale de la santé a été adoptée en 2009. Cette mesure a été suivie par l'adoption d'un Plan d'investissement stratégique dans le secteur de la santé. UN وقد اعتمدت الحكومة في عام 2009 سياسة للصحة الوطنية ثم خطة الاستثمار الاستراتيجي في قطاع الصحة.
    Indicateur 22 : Les cadres de planification stratégique dans les pays touchés par un conflit comportent-ils une analyse, des objectifs, des indicateurs et des budgets tenant compte des différences entre hommes et femmes? UN المؤشر 22: مدى تضمن أطر التخطيط الاستراتيجي في البلدان المتأثرة من النزاعات لتحليلات وأهداف ومؤشرات وميزانيات جنسانية
    Le schéma stratégique en Afghanistan constitue la première tentative menée conjointement par le système des Nations Unies et la Banque mondiale. UN ويشكل اﻹطار الاستراتيجي في أفغانستان أول محاولة من هذا القبيل تشارك فيها اﻷمم المتحدة والبنك على السواء.
    Il a été informé que le Département avait essayé d'assurer la fonction de planification stratégique au moyen des ressources existantes mais que cela s'était révélé impossible. UN وأحيطت علما بأن الإدارة حاولت أداء مهام التخطيط الاستراتيجي في إطار الموارد الموجودة لديها ولكن ثبت أن هذا ليس ممكنا.
    Responsable des processus de planification stratégique du Bureau anticorruption. UN والمسؤول عن عمليات التخطيط الاستراتيجي في مكتب مكافحة الفساد.
    La planification stratégique à l'ONU: le modèle hybride T2 UN التخطيط الاستراتيجي في الأمم المتحدة: النموذج الهجين تاء 2
    Publication d'autres bulletins thématiques, par exemple en mettant en exergue la pertinence de l'Approche stratégique dans les différents secteurs UN إصدار نشرات مواضيعية إضافية تبرز مثلاً فائدة النهج الاستراتيجي في القطاعات المختلفة
    Pour cela, nous devons continuer à faire preuve de clairvoyance stratégique dans notre planification, innover dans l'exécution des programmes et veiller au synchronisme de notre action. UN فلنواصل العمل الاستراتيجي في خططنا، ولنكن إبداعييين في الوفاء بمهمتنا ومتزامنين في نهجنا.
    Examen de la planification stratégique dans les organismes des Nations Unies UN استعراض التخطيط الاستراتيجي في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    Les deux organisations ont eu régulièrement des échanges avec les départements au niveau stratégique dans plusieurs domaines. UN وتفاعلت المنظمتان مع الإدارتين بصورة منتظمة وعلى الصعيد الاستراتيجي في عدد من المجالات.
    La Banque mondiale suit actuellement la méthode de son cadre de développement intégré pour appuyer la planification stratégique dans plusieurs secteurs. UN ويقوم البنك الدولي حاليا باتباع منهجية إطاره الانمائي الشامل لدعم التخطيط الاستراتيجي في عدة قطاعات.
    Le Japon reconnaît la difficulté de se désarmer tout en maintenant une stabilité stratégique dans un monde où l'environnement sécuritaire se modifie sans cesse. UN وتعترف اليابان بصعوبة مواصلة نهج نزع السلاح مع المحافظة على الاستقرار الاستراتيجي في بيئة أمنية تتغير على نحو جذري.
    Un cadre juridique et politique équitable et concerté est nécessaire pour assurer la stabilité stratégique dans l'avenir. UN وإن وضع إطار عمل سياسي وقانوني منصف ومتفق عليه هو أمر أساسي لضمان الاستقرار الاستراتيجي في المستقبل.
    Cette période s'était caractérisée par un affaiblissement de la réflexion stratégique en Afrique, et le NEPAD avait été la réponse de l'Afrique à ce défi. UN وقد اتسمت هذه الفترة بتآكل التفكير الاستراتيجي في أفريقيا، وكانت مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بمثابة ردّ أفريقيا على هذا التحدي.
    Elle a mis en garde contre le risque que ces politiques n'affaiblissent le régime de non-prolifération et compromettent l'équilibre stratégique en Asie du Sud. UN وحذرت الهيئة أن مثل هذه السياسات تمثل انتكاسة في نظام عدم الانتشار، وأنها تميل إلى إضعاف التوازن الاستراتيجي في منطقة جنوب آسيا.
    Cependant, nous avons été contraints de faire la preuve de notre capacité nucléaire en raison d'un impératif de légitime défense et afin de rétablir un équilibre stratégique en Asie du Sud. UN ومع ذلك، اضطررنا بسبب حتمية الدفاع عن النفس، ومن أجل إعادة التوازن الاستراتيجي في جنوب آسيا إلى إظهار قدرتنا النووية.
    :: Un Groupe d'analyse stratégique au sein du Secrétariat général comme premier échelon du processus décisionnel de gestion de crise. UN :: فريق للتحليل الاستراتيجي في إطار الأمانة العامة باعتباره المستوى الأول في عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بإدارة الأزمات.
    Une étroite collaboration avec la société civile reste un élément majeur d'intervention stratégique du gouvernement à cet égard. UN ويعد التعاون الوثيق مع المجتمع المدني أحد المكونات الرئيسية للتدخل الاستراتيجي في هذا الصدد.
    La planification stratégique à l'ONU : le modèle hybride T2 UN التخطيط الاستراتيجي في الأمم المتحدة: النموذج الهجين تاء 2
    :: D'approuver l'intégration des coûts de reconstitution des stocks stratégiques dans le montant des dépenses autorisé de 50 millions de dollars. UN :: الموافقة على إدراج تجديد مخزونات النشر الاستراتيجي في إطار سلطة الدخول في التزامات قدرها 50 مليون دولار.
    Le rôle stratégique de l'État dans l'élaboration des politiques a été souligné ; UN وتم تأكيد دور الدولة الاستراتيجي في رسم السياسات؛
    Il est proposé en outre de rebaptiser le Service des transports et des mouvements en Service stratégique des transports afin d'en souligner le rôle stratégique au Siège. UN وعلاوة على ذلك، يقترح تغيير اسم قسم النقل والحركة إلى دائرة النقل الاستراتيجية للتأكيد على دورها الاستراتيجي في المقر.
    :: Réflexion stratégique sur les moyens d'influencer la politique énergétique de l'Arabie saoudite UN :: التفكير الاستراتيجي في كيفية التأثير على سياسة المملكة العربية السعودية في مجال الطاقة
    En Zambie, le cadre stratégique pour l'intégration locale d'anciens réfugiés a été finalisé. UN وفي زامبيا، استُكملت الصيغة النهائية للإطار الاستراتيجي في الاندماج المحلي للاجئين السابقين.
    Directives et procédures concernant l'enregistrement dans le SIG des opérations relatives aux stocks stratégiques pour déploiement rapide UN تشمل توجيهات وإجراءات بشأن تسجيل المعاملات المتعلقة بمخزونات الانتشار الاستراتيجي في نظام المعلومات الإدارية المتكامل
    Éléments stratégiques relatifs à l'évolution future de la gestion de l'information géospatiale : plan prospectif pour les 5 à 10 années à venir UN النظر الاستراتيجي في الاتجاهات المستقبلية في مجال إدارة المعلومات الجغرافية: تصوُّر لفترة خمس إلى عشر سنوات
    Des conseils sur la stratégie de communication et des avis sur cette stratégie ont été intégrés dans la planification de la mission appelée à succéder à la mission actuelle au Soudan. UN جرى إسداء مشورة وتقديم إسهامات على الصعيد الاستراتيجي في التخطيط للبعثة الخلف في السودان
    stratégiquement située au cœur du Bassin du Mékong, la République démocratique populaire lao a honoré l'engagement ferme qu'il avait pris de participer activement aux cadres de coopération économique sous-régionale et de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN). UN وإن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، بسبب موقعها الاستراتيجي في قلب منطقة نهر الميكونغ دون الإقليمية الكبرى الناشئة، تتمسك بالتزامها الثابت بالمشاركة بنشاط في إطار التعاون الاقتصادي دون الإقليمي وإطار التعاون الاقتصادي مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Il a été décidé que les résultats présentés par les bureaux de pays ne seraient comptabilisés parmi les résultats de l'organisation que s'ils étaient conformes aux domaines d'intervention stratégiques de son cadre de résultats stratégiques, et que les progrès seraient évalués en fonction des indicateurs à l'échelle des pays. UN وتقرر حساب المحصلة التي تبلغ عنها المكاتب القطرية باعتبارها نتائج للبرنامج ككل إذا كانت متفقة مع مجال الدعم الاستراتيجي في إطار النتائج الاستراتيجي للمنظمة، وأن يتم تقييم التقدم على أساس المؤشرات القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus