Elle a constaté avec satisfaction que le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, le FNUAP et l'Agence australienne pour le développement international (AusAID) collaboraient étroitement dans les domaines de la population et de la santé. | UN | وأعرب عن سعادته بالتعاون الوثيق في قطاعي السكان والصحة بين حكومة بابوا غينيا الجديدة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والوكالة الاسترالية للتنمية الدولية. |
Elle a constaté avec satisfaction que le Gouvernement de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, le FNUAP et l'Agence australienne pour le développement international (AusAID) collaboraient étroitement dans les domaines de la population et de la santé. | UN | وأعرب عن سعادته بالتعاون الوثيق في قطاعي السكان والصحة بين حكومة بابوا غينيا الجديدة وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان والوكالة الاسترالية للتنمية الدولية. |
En outre, dans le cadre du projet d'assistance à la justice pénale cambodgienne financé par l'Agence australienne pour le développement international (AusAID), des experts ont été mis à la disposition du Ministère de l'intérieur pour lui prêter leur concours. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن مشروع كمبوديا للمساعدة في مجال العدالة الجنائية الذي يتلقى التمويل من الوكالة الاسترالية للتنمية الدولية أتاح خدمات بعض الخبراء لمساعدة وزارة الداخلية في هذا المجال. |
Il est également question de l’expertise permettant, à partir des critères élaborés par l’Agence australienne pour le développement international, de mesurer aussi bien le travail rémunéré que le travail non rémunéré, pour les besoins de la comptabilité nationale et des comptes satellites. | UN | وتبين خطتها أيضا أن المشورة التقنية متوفرة بشأن كيفية قياس العمل بأجر والعمل بدون أجر في الحسابات الوطنية والحسابات الفرعية باستخدام المعايير التي وضعتها الوكالة الاسترالية للتنمية الدولية. |
Des négociations engagées avec l'Agence australienne pour le développement international (AusAID) ont permis d'assurer la création et le financement du poste de coordonnatrice pour le renforcement du pouvoir économique des femmes, qui sera bientôt pourvu. | UN | ونجحت المفاوضات مع الوكالة الاسترالية للتنمية الدولية في تأمين متطلبات إيجاد وظيفة منسق لمجال التمكين الاقتصادي للمرأة وتوفير التمويل اللازم لها، وستملأ هذه الوظيفة قريبا. |
L'Australie continue d'appuyer le développement de la pêche dans le cadre de programmes d'assistance bilatérale et régionale, et l'Agence australienne pour le développement international (AusAID) met au point une stratégie pour la pêche et le développement dans le Pacifique. | UN | وتواصل استراليا مساندة تنمية مصائد الأسماك من خلال برنامج ثنائي وإقليمي للمساعدة، حيث تقوم الوكالة الاسترالية للتنمية الدولية بوضع استراتيجية تتعلق بالأسماك والتنمية في منطقة المحيط الهادئ. |
Ce programme fait partie du Programme de promotion du sport du Gouvernement australien et est géré en collaboration entre la Commission australienne des sports et l'Agence australienne pour le développement international. | UN | وهذا البرنامج جزء من برنامج التوعية بالألعاب الرياضية الذي تضطلع به الحكومة الاسترالية ويدار بالتعاون بين اللجنة الاسترالية للألعاب الرياضية والوكالة الاسترالية للتنمية الدولية. |
Le Ministère de l'agriculture et de la pêche a continué à être renforcé dans le cadre d'un programme de renforcement institutionnel, 2001-2006 qui reçoit un appui de l'Agence australienne pour le développement international. | UN | واستمر تعزيز وزارة الزراعة ومصائد الأسماك في إطار برنامج شامل للتعزيز المؤسسي بدعم من الوكالة الاسترالية للتنمية الدولية للفترة 2001-2006. |
De même, le projet concernant les petites activités de 1'Agence australienne pour le développement international (AusAID) soutient ces activités afin d'établir des entreprises collectives gérées par des femmes dans le domaine agro-alimentaire et de créer des emplois dans les zones rurales pour le traitement de produits ayant une forte valeur commerciale. | UN | وبالمثل، يدعم مشروع الأنشطة الصغيرة التابعة للوكالة الاسترالية للتنمية الدولية هذه الأنشطة بغية إنشاء مشاريع تجارية للمجموعات تديرها النساء في مجال الصناعات الزراعية، وخلق وظائف ريفية تتعلق بالمنتجات ذات القيمة المرتفعة. |
En ce qui concerne l’assistance aux pays en développement, l’Agence australienne pour le développement international avait participé à des projets d’assistance pour la gestion des pêcheries en vue de réduire les pertes après capture et les déchets dans plusieurs organisations régionales de gestion des pêcheries avec la participation de pays en développement. | UN | ١٥٨ - وفيما يختص بتقديم المساعدة الى البلدان النامية، أسهمت الوكالة الاسترالية للتنمية الدولية في مشاريع المساعدة في إدارة مصائد اﻷسماك المتصلة بتخفيض الفاقد بعد الصيد والمرتجع في عدد من منظمات مصائد اﻷسماك اﻹقليمية بمشاركة البلدان النامية. |
3. Programme COMBI - un programme financé par l'Agence australienne pour le développement international qui a commencé en 2008 et vise à réduire et arrêter la stigmatisation de la maladie mentale (par une campagne menée dans l'ensemble du pays). | UN | 3 - برنامج كومبي - هذا برنامج تموله الوكالة الاسترالية للتنمية الدولية بدأ في عام 2008 لتخفيض ووقف وصم الأمراض العقلية (شن حملة على الصعيد القطري). |
Parmi les donateurs qui participent à l'alimentation d'un fonds autorenouvelable figurent l'Agence des États-Unis pour le développement international, l'Agence australienne pour le développement international, l'Administration du développement outre-mer (Royaume-Uni), et les Gouvernements du Japon, des Pays-Bas, de la Nouvelle-Zélande et de la Norvège. | UN | ومن مانحي مبادرة اللقاحات المستقلة، الذين يساعدون في رسملة الصندوق الدائر، وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية )USAID( والوكالة الاسترالية للتنمية الدولية وإدارة التنمية عبر البحار )المملكة المتحدة( وحكومات النرويج ونيوزيلندا وهولندا واليابان. |
75. Depuis quatre ans, l'Agence australienne pour le développement international cofinance avec UNIFEM un projet régional dans les pays insulaires du Pacifique, qui vise à promouvoir l'intégration des femmes dans la planification générale du développement dans quatre pays pilotes (Iles Cook, Iles Marshall, Papouasie-Nouvelle-Guinée et Tuvalu). | UN | ٧٥ - خلال السنوات اﻷربع اﻷخيرة، اشتركت الوكالة الاسترالية للتنمية الدولية مع الصندوق اﻹنمائي للمرأة في تمويل مشروع إقليمي في بلدان المحيط الهادئ الجزرية، لتشجيع إدراج المرأة في اﻷنشطة الرئيسية للتخطيط اﻹنمائي في أربعة بلدان على أساس تجريبي )بابوا غينيا الجديدة، وتوفالو، وجزر كوك، وجزر مارشال(. |
Un bon exemple est le projet ESPII, financé conjointement par le Gouvernement samoan, la Banque asiatique du développement, l'Agence australienne pour le développement international et l'Agence néo-zélandaise pour le développement international, aux termes duquel un programme scolaire et des matériels d'enseignement tenant compte de l'égalité entre les sexes sont élaborés pour les écoles primaires. | UN | والمثال الجيد على هذا هو مشروع ASPII، الذي تشترك في تمويله حكومة ساموا، ومصرف التنمية الآسيوي، والوكالة الاسترالية للتنمية الدولية والوكالة النيوزيلندية للتنمية الدولية، الذي سيوضع بموجبه منهج دراسي ومواد تعليمية مراعية للفوارق بين الجنسين للمدارس الابتدائية(). |
Le programme de développement des sports vise à avoir un impact positif sur les femmes et les jeunes filles et, par conséquent, les documents de conception et d'application contiennent des marqueurs de l'égalité entre les sexes (selon le Gender and Development Guide de l'Agence australienne pour le développement international). | UN | وبرنامج تنمية الألعاب الرياضية مُصمم ليحقق أثرا إيجابيا على النساء والفتيات الصغيرات ولذلك تحتوي وثائق التصميم والتنفيذ على قواعد للعدل بين الجنسين (تسترشد بدليل الوكالة الاسترالية للتنمية الدولية بشأن نوع الجنس والتنمية). |
En 2008 seulement, une assistance financière de l'Agence australienne pour le développement international a permis à plus de 12 comités de villageoises ayant plus de 50 membres dans les régions rurales (Upolu et Savai'i) d'acheter des machines à coudre dans le cadre de leurs activités génératrices de revenu. | UN | في عام 2008 وحده، مكََّنت المساعدة التمويلية المقدمة من الوكالة الاسترالية للتنمية الدولية أكثر من 12 لجنة نسائية قروية في المناطق الريفية (يوبولو وسافاي) تضم أكثر من 50 عضوة في كل لجنة، من شراء ماكينات حياكة كجزء من أنشطتهن المدرة للدخل. |