"الاستشارية الوطنية المعنية" - Traduction Arabe en Français

    • consultatif national sur
        
    • consultatif national pour
        
    • nationale consultative des
        
    • nationale consultative pour
        
    • national consultatif sur
        
    • consultative nationale de
        
    • consultatifs nationaux sur
        
    1968 Consultante, Comité consultatif national sur les troubles civils UN ١٩٦٨ مستشارة، اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بالاضطرابات اﻷهلية
    Consultante, Comité consultatif national sur les troubles civils UN ١٩٦٨ مستشارة، اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بالاضطرابات المدنية
    Membre du Comité consultatif national pour la protection sociale UN عضو، اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بالرفاه الاجتماعي
    Le Comité rend hommage à la Commission nationale consultative des droits de l'homme pour le rôle qu'elle joue dans la lutte contre la discrimination raciale. UN وتثني اللجنة على الدور الذي تقوم به اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في مكافحة التمييز العنصري.
    64. L'État lance le programme sur les femmes et le handicap que mettent en œuvre le Conseil national des femmes (CNM) et la Commission nationale consultative pour l'intégration des personnes handicapées. UN 64- وتدعم الحكومة الوطنية البرنامج المتعلق بتعميم المنظور الجنساني والإعاقة الذي ينفذه المجلس الوطني لشؤون المرأة واللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Il demande à savoir ce qu'il est advenu du Comité consultatif national sur les droits des personnes handicapées, à supposer qu'il soit jamais entré en service. UN وهو يريد معرفة ما حدث للجنة الاستشارية الوطنية المعنية بحقوق المعوقين وما إذا كان لها في وقت من الأوقات أي نشاط يذكر.
    Ces mesures, conformes aux recommandations formulées par le Comité consultatif national sur l’agriculture et au Programme d’action de Beijing de 1995, visent à améliorer le statut social et économique des femmes rurales et à leur permettre de participer pleinement au processus de développement. UN وتتماشى هذه التدابير مع التوصيات المتصلة بالمرأة الريفية التي أصدرتها اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بالزراعة، ومع منهاج عمل بيجين لعام ١٩٩٥ وتهدف إلى تعزيز المركز الاجتماعي والاقتصادي للمرأة الريفية وكفالة اندماجها الكامل في عملية التنمية.
    Depuis 2003, le Comité consultatif national sur le sida exécute les programmes suivants : UN 285 - ومنذ عام 2003، نفذت اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بالإيدز البرامج التالية:
    Le Comité consultatif national sur la promotion et la protection des droits de l'homme offre un rempart contre les violations des droits de l'homme et soumet un rapport annuel au Président sur la situation des droits de l'homme dans le pays. UN واللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها توفر ضمانا ضد انتهاكات حقوق الإنسان وترفع تقريرا سنويا إلى رئيس الجمهورية عن حالة حقوق الإنسان في البلد.
    Membre du Comité consultatif national sur la condition féminine. UN :: عضو - اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بالقضايا الجنسانية
    Le Comité consultatif national sur les normes relatives au transport aérien continue son travail d'élaboration des Normes officielles mexicaines (NOM) et d'autres ordonnances concernant la sécurité (security) de l'aviation civile. UN وتواصل اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بمعايير النقل الجوي عملها لصياغة معايير المكسيك الرسمية وقواعد أخرى تتعلق بأمن الطيران المدني.
    Le Comité consultatif national pour l'enfance de Kiribati avait été créé en 2003, mais il avait besoin d'une aide financière pour pouvoir mener à bien ses activités. UN وقد أنشئت اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بالطفل في كيريباس في عام 2003، إلا أنها ما زالت بحاجة إلى المساعدة المالية لدعم أنشطتها.
    Après la participation, en 1990, des Îles Salomon au Sommet mondial pour les enfants, le Gouvernement salomonien a créé, dès 1992, le Comité consultatif national pour l'enfance dont la mission est de conseiller le Gouvernement sur les questions touchant aux enfants. UN وبالعودة إلى الماضي، فإن حكومة جزر سليمان قد أنشأت في عام 1992، عقب مشاركتها في في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل المنعقد في عام 1990، اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بالطفل.
    L'UNICEF a ajouté que le Comité consultatif national pour l'enfance, qui se compose des membres du Gouvernement et d'autres parties prenantes, était devenu le centre de coordination des questions relatives à l'enfance. UN وأضافت أن اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بالطفل، المؤلفة من الحكومة ومن أصحاب المصلحة، أصبحت جهة تنسيق مركزية للتصدي لقضايا الطفل.
    Le Comité rend hommage à la Commission nationale consultative des droits de l'homme pour le rôle qu'elle joue dans la lutte contre la discrimination raciale. UN وتثني اللجنة على الدور الذي تقوم به اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في مكافحة التمييز العنصري.
    Actes du colloque des 6 et 7 juillet 2000 de la Commission nationale consultative des droits de l'homme: Contre le racisme: un combat au quotidien UN مداولات ندوة 6 و7 تموز/يوليه 2000 للجنة الاستشارية الوطنية المعنية بحقوق الإنسان: " مكافحة العنصرية: كفاح يومي مستمر "
    Il a également été soumis, pour avis et commentaires à la Commission nationale consultative des droits de l'homme et aux principaux regroupements français d'associations féministes et féminines. UN وقد قدمت أيضا إلى اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بحقوق الإنسان وإلى التجمعات الفرنسية الكبرى للجمعيات النسائية والمناصرة للمرأة.
    247. La Commission nationale consultative pour l'intégration des personnes handicapées coordonne actuellement un projet de réglementation. UN 247- وتقوم حالياً اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بتنسيق صياغة اللوائح المقترحة في هذا الصدد.
    711. Par ailleurs, la Commission nationale consultative pour l'intégration des personnes handicapées a lancé des initiatives de coopération internationale conjointement avec l'Organisation des États américains en vue de subvenir aux besoins de la République d'Haïti après le séisme qui l'a frappée. UN 711- وبادرت اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بتنفيذ أنشطة في مجال التعاون الدولي مع منظمة الدول الأمريكية تتعلق بجهود إغاثة ضحايا الزلزال في هايتي.
    Par exemple, M. O'Flaherty se demande s'il est vrai que le Comité national consultatif sur les droits des personnes handicapées, établi en 2005, ne s'est pas encore réuni. UN وضرب مثلا فتساءل عما إذا كان صحيحا أن اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بحقوق المعوقين التي أنشئت في نيسان/أبريل 2005 لم تجتمع بعد.
    Dans ce document, le gouvernement a donné des renseignements sur la Commission consultative nationale de promotion et de protection des droits de l'homme. UN وقدمت الحكومة في ردها معلومات عن اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Ces rapports pourraient être examinés au cours de forums consultatifs nationaux sur le programme. UN ويمكن مناقشة هذه التقارير في المحافل الاستشارية الوطنية المعنية بالبرنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus