"الاستشارية علما بأن" - Traduction Arabe en Français

    • consultatif note que
        
    • consultatif que
        
    • consultatif prend note du fait qu
        
    Le Comité consultatif note que les organismes s'efforcent de répondre aux préoccupations exprimées par le Comité des commissaires aux comptes. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن الكيانات تعمل على معالجة شواغل المجلس.
    Le Comité consultatif note que le montant des dépenses en 2014 est estimé à 12 845 400 dollars, soit une baisse de 924 100 dollars par rapport aux crédits alloués. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن النفقات المتوقعة للعام 2014 تقدر بمبلغ 400 845 12 دولار، أي بانخفاض قدره 100 924 دولار بالمقارنة مع الاعتماد المخصص.
    Le Comité consultatif note que les postes d'agent recruté sur le plan national représentent 55 % du total de l'effectif proposé. UN 19 - وأحاطت اللجنة الاستشارية علما بأن وظائف الموظفين الوطنيين تمثل 55 في المائة من إجمالي قوام الملاك المقترح.
    Il a été indiqué au Comité consultatif que le cadre de budgétisation axée sur les résultats du Bureau avait été établi avec le concours de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن تخطيط إطار الميزنة القائم على النتائج وضع بالاشتراك مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    On a précisé au Comité consultatif que ce montant comprenait 52,9 millions de dollars pour le recrutement de personnel temporaire autre que celui affecté aux réunions. UN وقد أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن هذا المبلغ الإجمالي يشمل 52.9 مليون دولار للمساعدة المؤقتة العامة.
    Le Comité consultatif prend note du fait qu'entre le 15 mars et le 15 juin 2007, une entité extérieure a étudié le fonctionnement de la Division des investigations. Le 26 juin 2007, le rapport établi à l'issue de cet examen a été présenté à la Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne. UN 7 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن استعراضا خارجيا لشعبة التحقيقات قد أجري في الفترة من 15 آذار/مارس إلى 15 حزيران/يونيه 2007 وأن التقرير الناتج عن هذا الاستعراض قُدم إلى وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية في 26 حزيران/يونيه 2007.
    14. Le Comité consultatif note que la personne responsable de ce projet est le Greffier du Mécanisme. UN 14 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن الموظف محـل المساءلة عن هذا المشروع هو مسجل الآلية.
    Le Comité consultatif note que le Bureau devant être une entité distincte et identifiable, ses opérations financières seront régies par un règlement financier et des règles de gestion financières qui lui seront propres. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن العمليات المالية لمكتب خدمات المشاريع التابع لﻷمم المتحدة سوف تنظمها اﻷنظمة والقواعد المالية الخاصة بالمكتب تحقيقا لهدف تحويل مكتب خدمات المشاريع الى كيان مستقل وقائم بذاته.
    Le Comité consultatif note que les ressources demandées à présent permettraient de couvrir les dépenses non renouvelables afférentes au déploiement du personnel civil et à l’achat des véhicules nécessaires au fonctionnement des centres d’identification, dépenses qui sont estimées à 1 231 200 dollars. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن الموارد المطلوبة حاليا تغطي التكاليف التقديرية غير المتكررة البالغة ٢٠٠ ٢٣١ ١ دولار اللازمة ﻹحضار اﻷفراد المدنيين وشراء المركبات، وهي عناصر لازمة لقيام مراكز تحديد الهوية بأعمالها.
    Le Comité consultatif note que les modifications apportées à l'organigramme du fait du regroupement des bureaux en Jordanie seront présentées dans le document budgétaire de 2009. UN 86 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن التغييرات على الهيكل التنظيمي الناتجة عن تجميع المكتبين في المقر الجديد ستعرض في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2009-2010.
    Le Comité consultatif note que, bien que les défis demeurent et que le manque de moyens dans certains domaines nécessite que le Département recoure à des ressources extrabudgétaires et à d'autres arrangements, l'Assemblée générale n'est pas invitée à prendre des décisions pour l'instant. UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن الجمعية العامة ليست مدعوة إلى اتخاذ إجراءات في الوقت الراهن، رغم استمرار التحديات واضطرار الإدارة، بسبب نقص القدرة في بعض المجالات إلى الاعتماد على الموارد الخارجة عن الميزانية وترتيبات أخرى.
    Le Comité consultatif note que les apports escomptés de la part des organismes de développement iront en augmentant progressivement durant la période d'après conflit. UN 35 - تحيط اللجنة الاستشارية علما بأن البعثة تتوقع أن تتزايد تدريجيا المدخلات المسقطة من الوكالات الإنمائية في فترة ما بعد انتهاء النزاع.
    Le Comité consultatif note que le Conseil de sécurité a prorogé le mandat du Conseil international consultatif et de contrôle jusqu'au 31 décembre 2007 (voir résolution 1723 (2006) du Conseil de sécurité et le paragraphe 2 ci-dessus). UN 21 - أحاطت اللجنة الاستشارية علما بأن مجلس الأمن مدّد بالأمس القريب ولاية المجلس الدولي للمشورة والمراقبة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 (انظر قرار مجلس الأمن 1723 (2006) والفقرة 2 أعلاه).
    Le Comité consultatif note que l'Assemblée générale, dans sa résolution 61/264, a prié le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-troisième session un rapport détaillé sur l'assurance maladie après la cessation de service. UN 10 - تحيط اللجنة الاستشارية علما بأن الجمعية العامة طلبت، في قرارها 61/264، إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا مفصلا عن التأمين الصحي في فترة ما بعد الخدمة إلى الجمعية في دورتها الثالثة والستين.
    Le Comité consultatif note que les modifications apportées à l'organigramme du fait du regroupement des bureaux en Jordanie seront présentées dans le document budgétaire de 2009/10. UN 86 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن التغييرات على الهيكل التنظيمي الناتجة عن التجميع في المقر الجديد ستعرض في سياق الميزانية المقترحة للفترة 2009-2010.
    Le Comité consultatif note que l'Opération examine actuellement la liste des candidats présélectionnés, le candidat retenu ayant décliné l'offre d'emploi qui lui a été faite (ibid., par. 58). UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن العملية تقوم في الوقت الراهن باستعراض قائمة المرشحين النهائيين، نظرا إلى أن المرشح الذي سبق اختياره رفض عرض التوظيف (المرجع نفسه، الفقرة 58).
    Le Comité consultatif note que le système sera mis en place progressivement. La phase préparatoire a pour objectif de concevoir l'infrastructure technique de base, de définir le dispositif de gouvernance et d'établir les politiques et procédures générales de gestion en vue d'assurer une approche coordonnée de la gestion des contenus. UN 14 - تحيط اللجنة الاستشارية علما بأن النظام سينفذ على مراحل تدريجية، تشمل مرحلة تأسيسية أولية لإنشاء الهيكل الأساسي التقني، ووضع إجراءات الحوكمة والإدارة العامة والتوجيهات اللازمة لإتاحة نهج منسق لإدارة المحتوى في المؤسسة.
    Le Comité consultatif note que le Secrétaire général a l'intention de soumettre au Conseil de sécurité des propositions concernant une mission intégrée en République centrafricaine, capable de mener une action cohérente et coordonnée (voir S/PV.6027). UN وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن الأمين العام ينوي تقديم مقترحات إلى مجلس الأمن لإنشاء بعثة متكاملة في جمهورية أفريقيا الوسطى بهدف كفالة اتساق الإجراءات وتنسيقها (انظر S/PV.6027).
    18. Les représentants du Secrétaire général ont informé le Comité consultatif que le barème de rémunération du personnel local pour la MINURSO était fondé sur les coûts standard en vigueur à Rabat. UN ١٨ - أحاط ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية علما بأن جدول المرتبات المحلي المحدد لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية يستند الى التكاليف القياسية للرباط.
    Les représentants du Secrétaire général ont fait savoir au Comité consultatif que l'UNITAR a remboursé 200 000 dollars, ce qui établit à 686 000 dollars le montant de l'avance restant dû. UN وأحاط ممثلو اﻷمين العام اللجنة الاستشارية علما بأن المعهد قد سدد الى اﻷمم المتحدة مبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار وأن المتبقي من الدين يبلغ ٠٠٠ ٦٨٦ دولار.
    Le Comité consultatif prend note du fait qu'entre le 15 mars et le 15 juin 2007, une entité extérieure a étudié le fonctionnement de la Division des investigations. Le 26 juin 2007, le rapport établi à l'issue de cet examen a été présenté à la Secrétaire générale adjointe aux services de contrôle interne. UN 7 - وتحيط اللجنة الاستشارية علما بأن استعراضا خارجيا لشعبة التحقيقات قد أجري في الفترة من 15 آذار/مارس إلى 15 حزيران/يونيه 2007 وأن التقرير الناتج عن هذا الاستعراض قدم إلى وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية في 26 حزيران/يونيه 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus