Rapport du Comité consultatif sur sa dixième session | UN | تقرير اللجنة الاستشارية عن دورتها العاشرة |
Rapport du Comité consultatif sur sa septième session | UN | تقرير اللجنة الاستشارية عن أعمال دورتها السابعة |
Rapport du Comité consultatif sur sa huitième session | UN | تقرير اللجنة الاستشارية عن أعمال دورتها الثامنة |
Le Comité consultatif a demandé des précisions sur la raison d'être, le rôle et les attributions des équipes de protection mixtes. | UN | 49 - وقد استفسرت اللجنة الاستشارية عن مبررات إحداث أفرقة الحماية المشتركة، وطلبت إيضاحا أكثر تفصيلا لدورها ووظائفها. |
Rapport du Comité consultatif sur sa neuvième session | UN | تقرير اللجنة الاستشارية عن دورتها التاسعة |
Rapport du Comité consultatif sur sa neuvième session | UN | تقرير اللجنة الاستشارية عن أعمال دورتها التاسعة |
Rapport du Comité consultatif sur sa sixième session Rapport du Comité consultatif | UN | تقرير اللجنة الاستشارية عن أعمال دورتها السادسة |
Rapport du Comité consultatif sur sa septième session | UN | تقرير اللجنة الاستشارية عن دورتها السابعة |
Rapport du Comité consultatif sur sa huitième session | UN | تقرير اللجنة الاستشارية عن دورتها الثامنة |
Rapport du Comité consultatif sur sa cinquième session | UN | تقرير اللجنة الاستشارية عن أعمال دورتها الخامسة |
Rapport du Comité consultatif sur sa cinquième session | UN | تقرير اللجنة الاستشارية عن أعمال دورتها الخامسة |
Rapport du Comité consultatif sur sa cinquième session | UN | تقرير اللجنة الاستشارية عن أعمال دورتها الخامسة |
Rapport du Comité consultatif sur sa sixième session | UN | تقرير اللجنة الاستشارية عن أعمال دورتها السادسة |
20. Rapport du Comité consultatif sur la gestion des locaux | UN | 20 - تقرير اللجنة الاستشارية عن إدارة المرافق |
20. Rapport du Comité consultatif sur les activités du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux et autres questions connexes | UN | 20- تقرير اللجنة الاستشارية عن أنشطة صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية وما يتصل به من مسائل |
24. Rapport du Comité consultatif sur la construction de nouvelles installations de conférence à Addis-Abeba | UN | 24- تقرير اللجنة الاستشارية عن تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في أديس أبابا |
28. Rapport du Comité consultatif sur le Système intégré de gestion | UN | 28- تقرير اللجنة الاستشارية عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل |
Le Comité consultatif a demandé si la capacité du Système était suffisante pour suivre les programmes et mesurer l'exploitation des résultats. | UN | واستفسرت اللجنة الاستشارية عن قدرة هذا النظام على رصد البرامج وقياس نتائج التنفيذ. |
Le Comité consultatif se félicite des améliorations apportées par le Comité à la présentation des annexes de ses rapports et l'invite à s'efforcer d'apporter d'autres améliorations. | UN | وتعرب اللجنة الاستشارية عن ترحيبها بما أجراه المجلس من تحسينات هيكلية في عرض مرفقات كل تقرير من تقاريره، وتطلب إليه السعي جاهدا إلى إجراء المزيد من التحسينات. |
Le Comité consultatif s'est enquis du type de systèmes de survie actuellement fournis par les Forces des États-Unis et de leur coût. | UN | واستفسرت اللجنة الاستشارية عن نوع خدمات دعم الحياة التي تقدمها حاليا قوات الولايات المتحدة والتكاليف المتصلة بذلك. |
Il souscrit aux observations du Comité consultatif concernant l'amélioration de la présentation des propositions budgétaires de l'Opération. | UN | وأردفت أن المجموعة تؤيد كذلك تعليقات اللجنة الاستشارية عن التحسينات المتعلقة بتقديم عروض الميزانية من جانب البعثة. |
Le Comité consultatif accueille avec satisfaction les efforts faits pour améliorer la présentation du budget du compte d'appui. | UN | 4 - تعرب اللجنة الاستشارية عن تقديرها للجهود المبذولة لتحسين عرض ميزانية حساب الدعم. |
Le Comité consultatif ne doute pas qu'au moment du renouvellement du bail, tout aura été fait pour prévenir d'éventuelles demandes d'indemnisation afin de ne pas entraver les futures décisions de l'Assemblée générale concernant l'utilisation du terrain. | UN | وتعرب اللجنة الاستشارية عن ثقتها من أنه لدى استحقاق تجديد عقد الإيجار لن يُدَّخر أي جهد من أجل تلافي خطر احتمال المطالبة بتعويض وذلك من أجل عدم تقييد قرارات الجمعية العامة مستقبلا فيما يتعلق باستخدام الأرض. |
La Commission consultative a exprimé sa reconnaissance aux gouvernements des pays d'accueil pour le soutien et les services qu'ils continuent d'offrir aux réfugiés de Palestine. | UN | وأعربت اللجنة الاستشارية عن تقديرها البالغ للحكومات المضيفة لمواصلتها تقديم الدعم والخدمات للاجئين الفلسطينيين. |
L'Administrateur ferait rapport au CCQAB sur les résultats de cette enquête au cours de l'année. | UN | وسوف يقدم مدير البرنامج تقريرا إلى اللجنة الاستشارية عن نتائج التحقيق في وقت لاحق من هذا العام. |
Sous réserve de quelques modifications, le CCQA (FB) s'est déclaré satisfait du texte. | UN | وأعربت اللجنة الاستشارية عن ارتياحها لهذا النص رهنا بإدخال بضعة تعديلات. |
La Commission consultative s'est vivement félicitée des programmes d'assistance que l'UNRWA entreprend en faveur de 3,3 millions de réfugiés palestiniens en Jordanie, au Liban, en République arabe syrienne, en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | وقد عبرت اللجنة الاستشارية عن تقديرها العميق لبرامج اﻷونروا في مساعدة ٣,٣ ملايين لاجىء فلسطيني في اﻷردن، ولبنان، والجمهورية العربية السورية، وفي الضفة الغربية وقطاع غزة. |
VIII.12 S'agissant particulièrement de la notion " d'imputation des coûts aux services demandeurs " , le Comité consultatif n'a pas pu se faire une idée précise de ce que recouvrait cette notion. | UN | ثامنا - ١٢ وعجزت اللجنة الاستشارية عن استخلاص تعريف واضح، من المعلومات المتاحة، لما يُقصد تحديدا بمفهوم " إعادة تحميل التكاليف " . |
Le Comité consultatif s'est renseigné sur les dispositions du contrat et les pénalités qu'il prévoit au cas où l'affréteur manquerait à ses obligations. | UN | واستفسرت اللجنة الاستشارية عن الشروط التعاقدية والعقوبات الواجب فرضها في حالة عدم أداء المتعاقدين لالتزاماتهم. |