"الاستشارية لاحظت" - Traduction Arabe en Français

    • consultatif note
        
    3. Le Comité consultatif note en outre qu'aucun crédit n'a été prévu dans le budget-programme de l'exercice biennal 1998-1999 pour couvrir les dépenses liées aux activités de la MICIVIH en 1998. UN ٣ - وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية لاحظت كذلك أنه لم يرصد في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ أي اعتماد ﻷنشطة البعثة لعام ١٩٩٨.
    6. Le Comité consultatif note que, pour renforcer la Mission et lui permettre de mieux s'acquitter de ses responsabilités de suivi et de consolidation des institutions, le Secrétaire général propose de rétablir une présence dans neuf des régions du pays. UN ٦ - وأردف قائلا إن اللجنة الاستشارية لاحظت أن اﻷمين العام اقترح بغية تعزيز البعثة إعادة التواجد في تسع مناطق في البلد من أجل القيام على نحو أفضل بمسؤوليات البعثة في مجال الرصد وبناء المؤسسات.
    35. Au paragraphe IV.18 de son rapport (A/52/7, Part IV), le Comité consultatif note que le Secrétaire général a proposé l'abolition de certains postes qui sont vacants pour le simple fait qu'ils sont vacants. UN ٣٥ - وقال إن اللجنة الاستشارية لاحظت في الفقرة رابعا - ١٨ من تقريرها )A/52/7، الجزء الرابع( أن اﻷمين العام اقترح إلغاء عدد من الوظائف لا لشيء إلا ﻷنها شاغرة.
    Concernant les ressources humaines, le Comité consultatif note que la MINUAD a conçu un plan de déploiement révisé pour l'exercice allant jusqu'au 30 juin 2009, qu'elle s'emploie à mettre en œuvre. UN 13 - وقال إن اللجنة الاستشارية لاحظت فيما يتعلق بالاحتياجات من الموارد البشرية أن العملية وضعت خطة نشر منقحة للفترة الممتدة حتى 30 حزيران/يونيه 2009، وشرعت في تنفيذها.
    Le Comité consultatif note que le Département souscrit globalement aux conclusions et aux recommandations du BSCI sur la gestion intégrée à l'échelle mondiale. UN 34 - وقال إن اللجنة الاستشارية لاحظت أن الإدارة على اتفاق عام مع استنتاجات وتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن الإدارة الكلية المتكاملة.
    En ce qui concerne la gestion des documents, le Comité consultatif note que des efforts particuliers ont été faits pour mieux assurer le respect des délais de présentation des documents destinés à la Cinquième Commission. UN 35 - وفي ما يتعلق بإدارة الوثائق، قال إن اللجنة الاستشارية لاحظت أن اهتماما خاصا قد أولي لتحسين تقديم الوثائق في مواعيدها إلى اللجنة الخامسة.
    Le Comité consultatif note que la plupart de l'augmentation des ressources demandées pour le groupe thématique II concerne l'inclusion, pour la première fois, des dépenses afférentes au Groupe d'experts sur la République islamique d'Iran. UN 19 - ومضت تقول إن اللجنة الاستشارية لاحظت أن معظم الزيادة المقترحة في الموارد المخصصة للمجموعة الثانية تتصل باحتياجات تدرج لأول مرة خصصت لفريق الخبراء المعني بجمهورية إيران الإسلامية.
    Le Comité consultatif note que le budget de démarrage de la MINUSS représente la première application du plan de financement standard, avec des cadres de budgétisation propres au mandat et reposant sur des résultats pour les éléments essentiels de la mission et sa dotation détaillée spécifique en personnel. UN 42 - وأضاف أن اللجنة الاستشارية لاحظت أن ميزانية بدء البعثة تمثل أول تطبيق لنموذج التمويل الموحد، مع أطر الميزنة القائمة على النتائج حسب الولاية بالنسبة للعناصر الفنية للبعثة، وملاك الموظفين التفصيلي لكل بعثة استنادا إلى ولاية البعثة.
    25. S'agissant des services de traduction, d'édition et de traitement de textes, le Comité consultatif note l'absence d'uniformité en matière de productivité dans les quatre principaux lieux d'affectation. UN 25 - وأضاف في ما يتعلق بخدمات الترجمة والتحرير وتجهيز النصوص، أن اللجنة الاستشارية لاحظت عدم الاتساق في الإنتاجية بين مراكز العمل الرئيسية الأربعة.
    La persistance de taux de vacance élevés du personnel civil affecté à de nombreuses opérations de maintien de la paix est un sujet de préoccupation, mais le Comité consultatif note les mesures prises pour s'attaquer à ce problème. UN 55 - ومضى يقول إن استمرار ارتفاع معدلات الشغور في العديد من عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بالموظفين المدنيين، يعد مصدرا للقلق، ولكن اللجنة الاستشارية لاحظت ما تم اتخاذه من خطوات للتصدي لهذه المشكلة.
    Le Comité consultatif note que le budget-programme contient presque exclusivement des propositions de reclassement plutôt que de déclassement. Il n'est pas convaincu que des efforts suffisants sont consentis pour répondre aux besoins nouveaux et naissants grâce à des redéploiements plutôt qu'à la création de postes. UN 27 - وأفاد أن اللجنة الاستشارية لاحظت ميولا متسقا إلى تصنف الوظائف إلى أعلى بدلا من تصنيفها إلى أسفل وهي ليست مقتنعة بأن جهودا كافية تبذل لتلبية الاحتياجات الجديدة والناشئة من خلال إعادة توزيع الوظائف بدلا من إنشاء وظائف جديدة.
    Le Comité consultatif note que le Fonds des Nations Unies pour la démocratie est devenu pleinement opérationnel en 2006 et qu'il est mentionné dans le rapport du Secrétaire général pour la première fois. UN 7 - وأشار إلى أن اللجنة الاستشارية لاحظت دخول صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية طور التشغيل الفعلي في عام 2006 وإدراجه في تقرير الأمين العام للمرة الأولى.
    75. Le Comité consultatif note que les coûts du progiciel, de la personnalisation et des services d'intégration ne seront connus qu'après l'achèvement de la phase de remaniement des processus de gestion. UN 75 - وأضاف أن اللجنة الاستشارية لاحظت أن تكاليف البرمجيات وخدمات تعديلها وإدماجها لن تُعرف إلا بعد اكتمال مرحلة إعادة تصميم سير الأعمال.
    18. Le Comité consultatif note, à la lecture des rapports du Secrétaire général et du Comité des commissaires aux comptes, que l'exécution du projet reste exposée à des difficultés et à des risques considérables. UN ١٨ - وأضاف أن اللجنة الاستشارية لاحظت في تقريري كل من الأمين العام ومجلس مراجعي الحسابات أن المشروع لا يزال يواجه تحديات ومخاطر كبيرة.
    S'agissant des missions relevant du groupe thématique III, le Comité consultatif note que le montant estimatif des dépenses pour 2014 est en diminution de 8,67 millions de dollars par rapport à celui des crédits ouverts pour 2013. UN 45 - وفيما يتعلق بالمجموعة الثالثة، قال إن اللجنة الاستشارية لاحظت أن الاعتماد المخصص لعام 2014 يعكس انخفاضا قدره 8.67 ملايين دولار مقارنة بالميزانية المعتمدة لعام 2013.
    S'agissant des missions relevant du groupe thématique II, le Comité consultatif note que la réduction des prévisions de dépenses relatives aux experts et aux voyages s'explique par la réduction des voyages et par les modifications apportées aux conditions accordées aux experts pour leurs voyages en avion au titre de leurs services contractuels, en application de la résolution 67/254 de l'Assemblée générale. UN 44 - وانتقل إلى المجموعة الثانية فقال إن اللجنة الاستشارية لاحظت أن انخفاض الاحتياجات في إطار بند سفر الخبراء يعزى إلى الانخفاض في عدد الرحلات التي سيقوم بها الخبراء وإلى تغيير المعايير المتصلة بتحديد درجات سفرهم بالطائرة نتيجة لقرار الجمعية العامة 67/254.
    Le Comité consultatif note que les paramètres énoncés dans le premier rapport d'exécution du budget seront pris en compte dans tous les états des incidences sur le budget-programme publiés après la soumission du rapport du Secrétaire général et avant la conclusion des travaux de la Cinquième Commission pendant la partie principale de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée. UN 11 - وواصل حديثـه قائلا إن اللجنة الاستشارية لاحظت أن معايـير تقرير الأداء الأول ستـؤخذ في الحسبان في أية بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية تصدر بعد تقديـم تقرير الأمين العام وقبل اختتام أعمال اللجنة الخامسة في الجزء الرئيسـي من الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    3. Le Comité consultatif note que le montant estimatif de 21 013 000 dollars figurant dans l'état présenté par le Secrétaire général a été calculé sur la base d'une reconduction du mandat de la Mission pour une période d'un an, jusqu'au 31 mars 1998, comme indiqué dans le projet de résolution. UN ٣ - وذكر السيد مسيلي أن اللجنة الاستشارية لاحظت أن تقديرات النفقات الواردة في البيان المقدم من اﻷمين العام، أي ٠٠٠ ٠١٣ ٢١ دولار، قد حُسبت على أساس تجديد ولاية البعثة لمدة سنة، حتى ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٨، على النحو المذكور في مشروع القرار.
    Le Comité consultatif note cependant que l'Assemblée a approuvé quatre des huit propositions figurant dans le rapport du Secrétaire général sur l'emploi des dividendes pour le développement (A/53/374/Add.1). UN إلا أن اللجنة الاستشارية لاحظت أن الجمعية قد وافقت على أربعة من المقترحات الثمانية الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن استغلال عائد التنمية )(A/53/374/Add.1.
    Le Comité consultatif note que le Secrétaire général prévoit de financer les dépenses connexes conformément aux dispositions de la section III de la résolution 60/283 de l'Assemblée générale, que celle-ci a reconduites jusqu'au 30 avril 2010, au paragraphe 142 de sa résolution 64/243. UN 48 - وأضافت أن اللجنة الاستشارية لاحظت وفقا لما ذكره الأمين العام، أن الاحتياجات من الموارد سيتم تمويلها بموجب أحكام الفرع الثالث من قرار الجمعية العامة 60/283، والتي مدّدتها الجمعية العامة حتى 30 نيسان/أبريل 2010، بموجب الفقرة 142 من قرارها 64/243.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus