Enfin, à plusieurs reprises, lors de réunions pacifiques, l'auteur a été violemment prise à partie et battue par la police devant le siège local de la Commission nationale consultative pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وأخيراً، فقد تعرضت صاحبة البلاغ، لمرات عديدة، للهجوم والضرب على يد أفراد الشرطة خلال مشاركتها في تجمعات سلمية نُظمت أمام المقر المحلي للجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان. |
Enfin, à plusieurs reprises, lors de réunions pacifiques, l'auteur a été violemment prise à partie et battue par la police devant le siège local de la Commission Nationale consultative pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وأخيراً، فقد تعرضت صاحبة البلاغ، لمرات عديدة، للهجوم والضرب على يد أفراد الشرطة خلال مشاركتها في تجمعات سلمية نُظمت أمام المقر المحلي للجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان. |
Le 29 mars 2004, elle a envoyé une requête adressée conjointement au Président de la République, au Premier Ministre, au Ministre de la justice et au Président de la Commission nationale consultative pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وفي 29 آذار/مارس 2004، قدمت التماساً إلى كل من رئيس الجمهورية ورئيس الحكومة ووزير العدل ورئيس اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية حقوق الإنسان وحمايتها، ولم تتلق أي رد. |
Commission Nationale consultative de promotion et de Protection des Droits de l'Homme. | UN | اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان. |
Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme d'Algérie | UN | اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية حقوق الإنسان وحمايتها في الجزائر |
Membre, à ce jour, de la Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | عضو حتى اليوم في اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان |
S'agissant de la Commission nationale du culte, elle est placée sous la présidence du Ministre des affaires religieuses, et se compose de six (06) membres dont un représentant de la Commission nationale consultative de la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | أما فيما يتعلق باللجنة الوطنية للشعائر الدينية، فقد وضعت تحت رئاسة وزير الشؤون الدينية، وهي تتألف من ستة أعضاء يمثل أحدهم اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية حقوق الإنسان وحمايتها. |
Le 29 mars 2004, elle a envoyé une requête adressée conjointement au Président de la République, au Premier Ministre, au Ministre de la justice et au Président de la Commission nationale consultative pour la promotion et la protection des droits de l'homme. | UN | وفي 29 آذار/مارس 2004، قدمت التماساً إلى كل من رئيس الجمهورية ورئيس الحكومة ووزير العدل ورئيس اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية حقوق الإنسان وحمايتها، ولم تتلق أي رد. |
Créée par décret présidentiel no 0171 du 25 mars 2001, la Commission consultative pour la promotion et la Protection des Droits de l'Homme se substitue à L'Observatoire crée en 1992. | UN | 63- حلت اللجنة الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان المنشأة بموجب المرسوم الرئاسي رقم 01-71 المؤرخ 25 آذار/مارس 2001 محل المرصد المنشأ في عام 1992. |
2. La Fédération internationale des ligues des droits de l'homme (FIDH) s'étonne que la seule instance nationale chargée de la promotion et de la protection des droits de l'homme, la Commission nationale consultative pour la promotion et la protection des droits de l'homme (CNCPPDH), n'ait jamais publié de rapport annuel d'activité. | UN | 2- يستغرب الاتحاد الدولي لحقوق الإنسان من أن الهيئة الوطنية الوحيدة المكلفة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، أي اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، لم تنشر قط تقريراً سنوياً عن أنشطتها. |
Lorsque les auteurs ont appris que l'ONDH avait été dissous pour être remplacé par la Commission nationale consultative pour la promotion et la protection des droits de l'homme (CNCPPDH), ils ont renouvelé leur plainte auprès de cet organisme le 23 décembre 2001, puis le 8 juillet 2002 en l'absence de réponse à leur premier courrier. | UN | وعندما علم صاحبا البلاغ بأن المرصد الوطني لحقوق الإنسان قد ألغي وحلّت محله اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، قدما شكوى أخرى إلى تلك الهيئة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2001 ولم يتلقيا أي رد على رسالتهما الأولى المؤرخة 8 تموز/يوليو 2002. |
8.3 Le Comité note que l'État partie n'a pas répondu aux allégations des auteurs sur le fond, dont plusieurs sont corroborées par les documents émanant de la Commission nationale consultative pour la promotion et la protection des droits de l'homme (CNCPPDH). | UN | 8-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحبي البلاغ بشأن الأسس الموضوعية للقضية وأن الوثائق التي قدمتها اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان تؤكد العديد من ادعاءات صاحبي البلاغ. |
Lorsque les auteurs ont appris que l'ONDH avait été dissous pour être remplacé par la Commission nationale consultative pour la promotion et la protection des droits de l'homme (CNCPPDH), ils ont renouvelé leur plainte auprès de cet organisme le 23 décembre 2001, puis le 8 juillet 2002 en l'absence de réponse à leur premier courrier. | UN | وعندما علم صاحبا البلاغ بأن المرصد الوطني لحقوق الإنسان قد ألغي وحلّت محله اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، قدما شكوى أخرى إلى تلك الهيئة في 23 كانون الأول/ديسمبر 2001 ولم يتلقيا أي رد على رسالتهما الأولى المؤرخة 8 تموز/يوليه 2002. |
8.3 Le Comité note que l'État partie n'a pas répondu aux allégations des auteurs sur le fond, dont plusieurs sont corroborées par les documents émanant de la Commission nationale consultative pour la promotion et la protection des droits de l'homme (CNCPPDH). | UN | 8-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف لم ترد على ادعاءات صاحبي البلاغ بشأن الأسس الموضوعية للقضية وأن الوثائق التي قدمتها اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان تؤكد العديد من ادعاءات صاحبي البلاغ. |
Le 8 août 2005, la famille Faraoun a saisi, en vain, la Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | وفي 8 آب/أغسطس 2005، رفعت القضية إلى اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، دون جدوى. |
Le 8 août 2005, la famille Faraoun a saisi, en vain, la Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme. | UN | وفي 8 آب/أغسطس 2005، رفعت القضية إلى اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان، دون جدوى. |
La Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme, organe paritaire qui comprend des représentants de la société civile, a été associée tout au long du processus à l'élaboration dudit rapport. | UN | وقد شاركت اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية حقوق الإنسان وحمايتها، وهي جهاز مشترك يضم ممثلين عن المجتمع المدني، طوال عملية وضع التقرير المشار إليه. |
24. Le Président de la République a procédé, le 9 octobre 2001, à l'installation de la Commission Nationale consultative de promotion et de Protection des Droits de l'Homme (CNCPPDH). | UN | 24- نصّب رئيس الجمهورية، في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2001، أعضاء اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان. |
Elle a eu des réunions avec le Conseil national économique et social (CNES) et avec la Commission nationale consultative de promotion et de protection des droits de l'homme (CNCPPDH). | UN | وعقدت المقررة الخاصة اجتماعات مع المجلس الوطني الاقتصادي والاجتماعي واللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان. |
47. Pour sa part, la Commission Nationale consultative de la Promotion et la Protection des Droits de l'Homme (CNCPPDH) a organisé des caravanes composées d'équipes pluridisciplinaires qui se sont déplacées dans plusieurs wilayas du pays. | UN | 47- ونظمت اللجنة الوطنية الاستشارية لترقية وحماية حقوق الإنسان بدورها قوافل مكونة من فرق متعددة التخصصات تنقلت عبر عدة ولايات من الوطن. |