2.2.2.A Fournir des services consultatifs aux pays touchés pour les aider à améliorer leur PAN | UN | 2-2-2-ألف تقديم الخدمات الاستشارية للبلدان المتأثرة بشأن تحسين جودة برامج عملها الوطنية |
Fonds d'affectation spéciale pour la fourniture de services consultatifs aux pays en développement sur les politiques, législations, réglementations et pratiques contractuelles concernant les sociétés transnationales | UN | الصنـدوق الاستئمانـي لتقديم الخدمات الاستشارية للبلدان الناميــة في المسائل المتعلقـة بالسياسـة والقوانين واﻷنظمة والعقــود المتصلـة بالشركـات عبر الوطنية |
À cet effet, les activités normatives seront complétées par la fourniture d'une assistance technique, notamment de services consultatifs, aux pays membres et aux institutions de la société civile. | UN | وسيتم تحيق ذلك من خلال استكمال الأنشطة المعيارية بتوفير المساعدة التقنية، بما في ذلك تقديم الخدمات الاستشارية للبلدان الأعضاء ومؤسسات المجتمع المدني. |
Fournir une assistance technique ainsi que des services consultatifs aux pays membres, dans le domaine de l'évaluation intégrée de l'environnement, l'alerte rapide et les systèmes d'information connexes. | UN | :: تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للبلدان الأعضاء في التقييم البيئي المتكامل والإنذار المبكر ونظم المعلومات ذات الصلة. |
ii) Fonds d’affectation spéciale pour la coopération technique visant à fournir des services de consultants aux pays en développement (financé par le Gouvernement finlandais); | UN | ' ٢` صندوق استئماني للتعاون التقني لتوفير الخدمات الاستشارية للبلدان النامية )بتمويل من الحكومة الفنلندية(؛ |
À cet effet, les activités normatives seront complétées par la fourniture d'une assistance technique, notamment de services consultatifs, aux pays membres et aux institutions de la société civile. | UN | وسيتم تحيق ذلك من خلال استكمال الأنشطة المعيارية بتوفير المساعدة التقنية، بما في ذلك تقديم الخدمات الاستشارية للبلدان الأعضاء ومؤسسات المجتمع المدني. |
Grâce à la mise en place de réseaux et partenariats en matière de technologies, de politiques et de financement, le PNUE diffusera des connaissances sur les technologies et mécanismes efficaces et sera mieux à même de fournir des services consultatifs aux pays. | UN | وسيقوم برنامج البيئة، من خلال إنشاء الشبكات والشركات المعنية بالتكنولوجيا والسياسات والتمويل، بنشر المعارف عن التكنولوجيات والآليات الفعالة، وسيعزز من قدرته على توفير الخدمات الاستشارية للبلدان. |
2.3.1.A Fournir des services consultatifs aux pays touchés pour les aider à intégrer leur PAN dans leurs plan de développement et cadre d'action nationaux en collaboration avec le Mécanisme mondial | UN | 2-3-1-ألف تقديم الخدمات الاستشارية للبلدان المتأثرة بشأن تعميم برامج العمل الوطنية في التخطيط الإنمائي الوطني وأطر السياسة العامة بتعاون مع الآلية العالمية |
9. La CNUCED devrait continuer de fournir des services consultatifs aux pays en développement sur les politiques liées au tourisme, dans le cadre de son mandat. | UN | 9- ينبغي للأونكتاد أن يواصل، ضمن الولاية التي يضطلع بها، توفير الخدمات الاستشارية للبلدان النامية بشأن السياسات ذات الصلة بالسياحة. |
En fournissant des services consultatifs aux pays en développement, UN-Biotech doit essayer de rompre le schéma actuel dans lequel les biotechnologies sont principalement produites et vendues par le Nord et consommées par le Sud. | UN | وأضاف أن هذا البرنامج ينبغي أن يسعى - وهو يقوم بدور الوحدة الاستشارية للبلدان النامية - إلى كسر النمط الحالي لتركز إنتاج التكنولوجيا الحيوية وبيعها في الشمال واستهلاكها في الجنوب. |
Le Groupe spécial a de façon efficace donné des avis consultatifs aux pays cherchant à développer leur coopération Sud-Sud. | UN | 21 - وتتسم الوحدة الخاصة بفعاليتها في تقديم الخدمات الاستشارية للبلدان التي تسعى إلى زيادة تعاونها في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Les programmes régionaux de PARIS21 sont de plus en plus axés sur les activités nationales et comprennent divers volets tels que la promotion des partenariats, la mobilisation de ressources techniques et financières, et la fourniture à la demande de services consultatifs aux pays. | UN | 5 - تركز البرامج الإقليمية التي تضطلع بها شراكة باريس 21 بشكل متزايد على الأنشطة القطرية وتشمل عناصر مختلفة من قبيل تعزيز الشراكة؛ وتعبئة الموارد التقنية والمالية؛ وتوفير الخدمات الاستشارية للبلدان بناء على طلبها. |
b) De fournir des services consultatifs aux pays en développement et aux économies en transition pour les examens des politiques commerciales; | UN | (ب) تقديم الخدمات الاستشارية للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بشأن استعراض السياسات التجارية؛ |
a) Suivi de l'évolution des législations régissant l'utilisation de l'EDI dans le commerce international et fourniture de services consultatifs aux pays désireux d'adopter des dispositions légales visant à éliminer les obstacles juridiques dans ce domaine; | UN | )أ( رصد التطورات القانونية فيما يتعلق باستخدام التبادل الالكتروني للبيانات في التجارة الدولية وتوفير الخدمات الاستشارية للبلدان التي تود صياغة أحكام قانونية ﻹزالة العوائق القانونية التي تحول دون استخدام التبادل الالكتروني للبيانات في التجارة الدولية؛ |
g) Fournir une assistance technique et des services consultatifs aux pays membres qui en font la demande et organiser des stages de formation, des ateliers et des séminaires portant sur ses domaines d'activité spécialisés. | UN | (ز) تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للبلدان الأعضاء حسب الطلب، وتنظيم الدورات التدريبية، وحلقات العمل، والحلقات الدراسية في مجالات تركيزها الفني. |
c) Encourager et mobiliser l'assistance et la coopération bilatérale et multilatérale pour soutenir les processus préparatoires nationaux, plus précisément en apportant une assistance financière et technique et des services consultatifs aux pays au stade de la préparation et de la formulation de leurs plans d'action et rapports nationaux; | UN | )ج( تشجيع وحشد التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف لدعم العمليات التحضيرية الوطنية لكي توفر على وجه التحديد المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للبلدان في إعداد وصياغة خطط عملها وتقاريرها الوطنية؛ |
Se félicitant des activités entreprises par le Haut Commissaire aux droits de l'homme dans l'accomplissement de son mandat, en vue de fournir des services consultatifs aux pays qui en font la demande, comme il ressort de son rapport à la Commission des droits de l'homme (E/CN.4/1995/98), | UN | وإذ ترحب باﻷنشطة التي اضطلع بها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في تنفيذ ولايته بتوفير الخدمات الاستشارية للبلدان بناء على طلبها، كما تجلى في تقريره الى لجنة حقوق اﻹنسان (E/CN.4/1995/98)، |
i) Services consultatifs : missions consultatives à la demande d'États Membres sur des questions relatives au développement durable dans le cadre du bilan commun de pays et du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement; services consultatifs aux pays membres, sur demande, relatifs aux pratiques de gestion de l'énergie durable; | UN | ' 1` الخدمات الاستشارية: إيفاد بعثات استشارية بناء على طلب البلدان الأعضاء بشأن المسائل المتصلة بالتنمية المستدامة من خلال عملية التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحد للمساعدة الإنمائية؛ وتقديم الخدمات الاستشارية للبلدان الأعضاء عند الطلب، بشأن الممارسات المتبعة في إدارة الطاقة المستدامة؛ |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique visant à fournir des services de consultants aux pays en développement (financé par le Gouvernement finlandais) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير الخدمات الاستشارية للبلدان النامية (بتمويل من الحكومة الفنلندية) |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la prestation de services de consultants aux pays en développement (financé par le Gouvernement finlandais) | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتوفير الخدمات الاستشارية للبلدان النامية (بتمويل من الحكومة الفنلندية) |
m) Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique visant à fournir des services de consultants aux pays en développement (financé par le Gouvernement finlandais) — jusqu'au 31 décembre 1997; | UN | )م( صندوق التعاون التقني لتوفير الخدمات الاستشارية للبلدان النامية )ممول من حكومة فنلندا(؛ يمدد حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧؛ |