"الاستشاري التابع" - Traduction Arabe en Français

    • consultatif du
        
    • consultatif de la
        
    • consultatifs de la
        
    • consultatif des
        
    • consultatif spécial du
        
    Depuis 2007, président du Conseil consultatif du German Hydrographic Consultancy Pool, Association économique (GHyCoP) UN منذ سنة 2007، رئيس المجلس الاستشاري التابع للمجمع الاستشاري الهيدروغرافي الألماني، الرابطة الاقتصادية
    La Suède est représentée au groupe consultatif du PCASED. UN السويد ممثلة في الفريق الاستشاري التابع لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية.
    La composition du Groupe consultatif du Conseil des normes internationales d'audit et d'assurance avait été élargie et renforcée. UN وقد تم توسيع وتعزيز تكوين الفريق الاستشاري التابع للمجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات وضمان الجودة.
    13. Le Groupe consultatif de la Banque mondiale chargé du Tadjikistan s'est réuni à Paris le 20 mai. UN ٣١ - واجتمع الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي والمعني بطاجيكستان في باريس في ٠٢ أيار/ مايو.
    Les Pays-Bas se sont également déclarés disposés, dans le cadre des groupes consultatifs de la Banque mondiale sur la Bulgarie et la Roumanie, à débloquer 15 millions de couronnes néerlandaises pour soutenir la balance des paiements de chacun de ces pays en 1994. UN وأعربت هولندا أيضا عن القيام، ضمن إطار الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي والمعني ببلغاريا ورومانيا، بتخصيص مبلغ ١٥ مليون غيلدر لدعم ميزان مدفوعات كل من هذين البلدين في عام ١٩٩٤.
    C. Groupe consultatif du Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations UN الفريــق الاستشاري التابع للجنــة الاستشارية المعنيـــة بالمسائل البرنامجية والتنفيذية
    Par ailleurs les frais généraux doivent être examinés et le mandat du Groupe consultatif du Fonds doit être prolongé. UN وفضلاً عن هذا، يلزم استعراض التكاليف العامة وتمديد ولاية الفريق الاستشاري التابع للصندوق المركزي لفترة أخرى.
    Même si le Secrétariat aux sciences et à la technologie et le Conseil consultatif du Ministre sur les sciences et la technologie ont été dissous, le Ministère entreprend encore de nombreux projets et activités scientifiques. UN وبالرغم من أنه تم حل أمانة العلم والتكنولوجيا والمجلس الاستشاري التابع للوزارة المعني بالعلم والتكنولوجيا، لا تزال الوزارة تنفذ العديد من المشاريع واﻷنشطة العلمية.
    À ce jour, la proposition du Ministère de l'agriculture a été approuvée par le Groupe consultatif du programme, et son comité directeur procède actuellement à l'établissement de sa version définitive avant mise en œuvre et décaissement des fonds. UN وحظي مقترح وزارة الزراعة والري والثروة الحيوانية بموافقة الفريق الاستشاري التابع للبرنامج، وتقوم حاليا لجنته التوجيهية بوضع صيغته النهائية قبل التنفيذ وصرف الأموال
    15. Le CTC appuie et facilite les travaux du Conseil consultatif du CRTC. UN 15- يدعم المركز ويُيسر عمل المجلس الاستشاري التابع لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ.
    C'est le PNUD qui assume la gestion du système des coordonnateurs résidents, avec l'aide de tous les autres organismes auxquels il rend compte par l'intermédiaire du Groupe consultatif du Groupe des Nations Unies pour le développement. UN والبرنامج الإنمائي معتَرف بكونه مدير نظام المنسقين المقيمين، ويتلقى التوجيه من الجميع، وبأنه خاضع للمساءلة أمام الجميع عن طريق الفريق الاستشاري التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Dans le nouveau cadre de gestion et de responsabilité de ce système du coordonnateur résident, le Groupe consultatif du Groupe des Nations Unies pour le développement assure le contrôle de la gestion des fonds d'affectation spéciale multidonateurs. UN وبموجب إطار الإدارة والمساءلة للنظام الجديد للمنسق المقيم، يضطلع الفريق الاستشاري التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بمهمة الرقابة على إدارة الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين.
    De même, il faut, pour assister aux réunions du Groupe consultatif du Groupe des Nations Unies pour le développement, avoir le rang de sous-secrétaire général ou de sous-directeur général. UN وكذلك يقتضي حضور اجتماعات الفريق الاستشاري التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية أن يتم على مستوى الأمين العام المساعد أو المدير العام المساعد.
    À cet égard, ma délégation apprécie la création du Groupe consultatif du Secrétaire général sur l'appui international au Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN وفي هذا الصدد، يقدر وفد بلدي تشكيل الفريق الاستشاري التابع للأمين العام المعني بالدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    En outre, le Comité consultatif du cadre de coopération mondiale, qui donnera des conseils au PNUD sur les orientations stratégiques du cadre de coopération, est actuellement reconstitué. UN ويجري حاليا أيضا تشكيل المجلس الاستشاري التابع لإطار التعاون العالمي، الذي سيسدي النصيحة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن التوجه الاستراتيجي لإطار التعاون العالمي.
    C'est la raison pour laquelle il importe que le Groupe consultatif du Conseil économique et social œuvre de concert avec les autres organes qui s'occupent de la prévention des conflits. UN وبناء على ذلك، فإن من الأهمية بمكان أن يعمل الفريق الاستشاري التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مع الأجهزة الأخرى على منع نشوب الصراعات.
    Le PNUD s'efforce aussi d'être plus en mesure de participer aux réunions du Groupe consultatif de la Banque mondiale et aux réunions du PSA, en particulier en ce qui concerne le renforcement des capacités. UN ويسعى البرنامج اﻹنمائي أيضا إلى زيادة طاقاته لتأمين مشاركة أنشط في مشاورات الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي وفي اجتماعات برنامج المساعـدة الخــاص، لا سيما ما يختص منها بالقضايا المتصلة ببناء القدرات.
    Le rapport sur l'étude sera présenté sous forme de document de fond à la réunion du Groupe consultatif de la Banque mondiale sur le Pakistan prévue en 1995, dont l'ordre du jour contiendra un point consacré au problème de la drogue. UN وسوف يخدم التقرير المعد عن هذه الدراسة بوصفه وثيقة معلومات أساسية تقدم إلى اجتماع الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي الذي يعقد في عام ١٩٩٥ بشأن باكستان، حيث سترد قضية المخدرات في جدول اﻷعمال.
    ix) Participation aux tables rondes du PNUD et aux réunions de groupes consultatifs de la Banque mondiale, élaboration de documents analytiques et de notes thématiques intersectoriels et contribution aux préparatifs des tables rondes et des réunions de groupes consultatifs ainsi qu'à l'élaboration de déclarations; UN `9` المشاركة في الموائد المستديرة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وفي اجتماعات الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي، وإعداد ورقات تحليلية شاملة لعدة قطاعات وإصدار مذكرات عن مسائل محددة، وتقديم الدعم للتحضير للموائد المستديرة واجتماعات الفريق الاستشاري والبيانات التي يصدرها؛
    Elle apporte aussi sa contribution aux travaux du Comité des politiques de développement sur les critères d’identification des PMA et participe aux tables rondes du PNUD et aux réunions des groupes consultatifs de la Banque mondiale. UN ويساهم أيضا في أعمال لجنة السياسات اﻹنمائية فيما يتصل بمعايير تعريف أقل البلدان نموا ويشارك في اجتماعات المائدة المستديرة التي يعقدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واجتماعات الفريق الاستشاري التابع للبنك الدولي.
    À cette fin, les travaux menés par le Groupe consultatif des Ministres du PNUE sur les réformes de la gouvernance internationale de l'environnement devront être dûment pris en compte dans les débats de la Commission. UN وقالت إنه ينبغي لهذا أن تكون أعمال الفريق الوزاري الاستشاري التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن إصلاح الإدارة البيئية الدولية مدخلاً هاماً في مداولات اللجنة.
    Le Conseil de sécurité est demeuré préoccupé par la gravité de la situation économique qui prévalait dans le pays et a demandé au Gouvernement de prendre les mesures nécessaires pour faciliter le dialogue avec la communauté internationale et de faire pleinement sienne l'approche en matière de partenariat énoncée par le Groupe consultatif spécial du Conseil économique et social après sa visite. UN وظل القلق يساور مجلس الأمن إزاء الوضع الاقتصادي الخطير في البلد ودعا المجلس الحكومة إلى اتخاذ الخطوات الضرورية لتيسير الحوار مع المجتمع الدولي وإلى إقرار نهج الشراكة الذي حدده الفريق الاستشاري التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بعد زيارته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus