"الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني" - Traduction Arabe en Français

    • consultatif interorganisations sur
        
    • consultatif interinstitutions sur
        
    • IOAG et la
        
    • consultatif interagences pour
        
    • l'IOAG et
        
    En outre, le Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement a été créé consécutivement à la Réunion de Maurice. UN وبالإضافة إلى ذلك، وبعد انعقاد اجتماع موريشيوس، أنشئ الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Au niveau mondial, le Groupe des petits États insulaires en développement joue un rôle primordial dans la coordination de l'aide aux PEID au sein du système des Nations Unies, via son rôle aussi bien de président que de convocateur du Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement. UN فعلى الصعيد العالمي، تتولى وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية الدور الرئيسي في تنسيق الدعم المقدم إلى هذه الدول في منظومة الأمم المتحدة، سواء من خلال دورها كرئيس للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية أو كمنظم لاجتماعات الفريق.
    L'ONU est déterminée à concourir à ces efforts par un appui vigoureux, cohérent et coordonné, en partenariat avec les membres du Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement, qui comprend tous les organismes des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales et régionales. UN وتلتزم الأمم المتحدة، بالشراكة مع أعضاء الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، الذي يضم كل وكالات الأمم المتحدة ومنظمات حكومية دولية وإقليمية أخرى، بتوفير دعم قوي ومتسق ومنسق لهذه الجهود.
    Il a présidé le groupe consultatif interinstitutions sur la politique harmonisée, qui s'emploie à réduire les goulets d'étranglement et à formuler des politiques qui appuient les équipes de pays des Nations Unies. UN ورأست اليونيسيف الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالنهج المنسّق للتحويلات النقدية، الذي يعمل على معالجة الاختناقات ووضع سياسات لدعم أفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Le Haut Représentant pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement a proposé de renforcer le rôle du Groupe consultatif interinstitutions sur les petits États insulaires en développement, notamment en ce qui concerne l'examen de l'utilisation des indicateurs servant à évaluer les progrès accomplis par ces États. UN واقترح الممثل السامي تعزيز دور الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بـالدول الجزرية الصغيرة النامية، بما في ذلك النظر في استخدام المؤشرات المتعلقة برصد التقدم المحرز في هذه الدول.
    Les demandes de statut d'observateur auprès du Comité et de membre associé du Comité, introduites respectivement par l'IOAG et la FAI, ont également été présentées. UN كما عُرض الطلب المقدم من الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالعمليات للحصول على صفة مراقب في اللجنة الدولية والطلب المقدّم من الاتحاد الدولي للملاحة الجوية للحصول على صفة العضو المنتسب إليها.
    Les représentants du Groupe consultatif interagences pour les opérations (IOAG) et de la Fédération aéronautique internationale (FAI) y ont aussi participé et se sont vu accorder respectivement les statuts d'observateur et de membre associé. UN وحضر أيضا ممثلا الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالعمليات والاتحاد الدولي للملاحة الجوية، واعترفت بهما اللجنة الدولية كمراقب جديد وعضو منتسب إليها على التوالي.
    Au niveau mondial, le Groupe des petits États insulaires en développement joue un rôle primordial dans la coordination de l'aide aux PEID au sein du système des Nations Unies, par son rôle à la fois de président et responsable de la convocation du Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement. UN فعلى الصعيد العالمي، تتولى وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية الدور الرئيسي في تنسيق الدعم المقدم إلى هذه الدول في منظومة الأمم المتحدة، سواء من خلال دورها كرئيس للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية أو كمنظم لاجتماعات الفريق.
    145. Prie également le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention du Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement, conformément au paragraphe 140 de la présente résolution ; UN 145 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يطلع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية على هذا القرار في سياق الفقرة 140 منه؛
    Le Bureau du Haut Représentant participe et contribue aux activités du Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement, qui se réunit régulièrement sous la direction du Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales. UN ويؤدي مكتب الممثل السامي أيضا دورا فاعلا في أنشطة الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، ويساهم في تلك الأنشطة، ويجتمع ذلك الفريق بانتظام تحت رعاية وكيل الأمين العام بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Au niveau mondial, des efforts peuvent consister notamment à renforcer et étendre le rôle du Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement, s'il y a lieu, à revoir son mode de fonctionnement et à examiner la question de la formalisation du Groupe. UN فعلى الصعيد العالمي، ينبغي أن تشمل الجهود المبذولة، في جملة أمور، تعزيز وتوسيع الدور الذي يقوم به الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، حسب الاقتضاء، مع إعادة النظر في طريقة عمله والنظر في مسألة إضفاء طابع رسمي عليه.
    À sa réunion de février 2005, le Groupe consultatif interorganisations sur le sida s'est prononcé en faveur du Cadre stratégique du système des Nations Unies et s'est mis d'accord pour que chaque organisation participante élabore son propre plan de lutte contre le VIH et le sida conformément au Cadre. UN 43 - وقد أعرب اجتماع شباط/فبراير 2005 للفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالإيدز عن دعمه للخطة الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة. وأقرّ أن لكل وكالة مشاركة أن تنفرد بوضع خطة عملها بشأن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز ضمن الإطار الاستراتيجي لمنظومة الأمم المتحدة.
    Le PNUD a indiqué que les bureaux de pays bénéficiaient d'un appui continu, par le biais de discussions avec le Groupe consultatif interorganisations sur les modalités harmonisées de virement de fonds et le Bureau de la coordination des activités de développement, ainsi que dans le cadre du réseau de bureaux appliquant ces modalités. UN 429 - وأشار البرنامج الإنمائي إلى أن الدعم يقدم باستمرار إلى المكاتب القطرية من خلال مناقشات مع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بطريقة النهج المنسق في التحويلات النقدية ومكتب تنسيق العمليات الإنمائية وكذلك من خلال شبكة طريقة النهج المنسق في التحويلات النقدية.
    c) D'institutionnaliser le mécanisme du Groupe consultatif interorganisations sur les pays les moins avancés, qui relève du Bureau du Haut-Représentant, dans le cadre du Comité de haut niveau sur les programmes du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination; UN (ج) دمج الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بأقل البلدان نموا، الذي يقوده مكتب الممثل السامي، في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج؛
    7. Prie toutes les organisations régionales et intergouvernementales compétentes de renforcer la coopération, la cohérence et la coordination, notamment dans le cadre du Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement, en vue d'accroître l'appui apporté à ces États afin de continuer à progresser dans l'application de la Stratégie de Maurice ; UN 7 - تهيب بجميع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية المعنية تعزيز التعاون والاتساق والتنسيق عن طريق جهات، من بينها الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية بهدف زيادة الدعم المقدم للدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل مواصلة النهوض باستراتيجية موريشيوس؛
    7. Prie également toutes les organisations régionales et intergouvernementales compétentes de renforcer la coopération, la cohérence et la coordination, notamment dans le cadre du Groupe consultatif interorganisations sur les petits États insulaires en développement, en vue d'accroître l'appui apporté à ces États afin de continuer à progresser dans l'application de la Stratégie de mise en œuvre de Maurice; UN 7 - تهيب أيضا بجميع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية ذات الصلة تعزيز التعاون والاتساق والتنسيق مع جهات من بينها الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية لتعزيز الدعم المقدم لهذه الدول من أجل مواصلة النهوض باستراتيجية موريشيوس للتنفيذ؛
    Le Comité local du personnel a financé la totalité de ses propres frais de voyage à l'occasion de sa participations à des réunions intergouvernementales (par exemple celle de la CFPI, du CCQA, du CAC, du CCPQA, du Groupe consultatif interorganisations sur le sida, etc.). UN وقد مولت لجنة الموظفين من مواردها الخاصة جميع تكاليف السفر لحضور اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية )على سبيل المثال، لجنة الخدمة المدنية الدولية، واللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل، والفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بمتلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز(، إلى غير ذلك(.
    Le rapport, qui se fonde sur des contributions de membres du Groupe consultatif interinstitutions sur les petits États insulaires en développement confirme qu'un nombre non négligeable de projets d'assistance technique ont été mis en œuvre par des organismes des Nations Unies, dans les 19 domaines thématiques de la Stratégie. UN وأكد التقرير، استنادا إلى مساهمات قدمها أعضاء الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية، أن عددا كبيرا من مشاريع المساعدة التقنية تنفذها منظمات الأمم المتحدة، وتتناول جميع المجالات المواضيعية الـ 19 من استراتيجية موريشيوس للتنفيذ.
    Les travaux du Groupe consultatif interinstitutions sur le VIH/sida - composé de 42 organismes, programmes et groupes des Nations Unies ou organismes affiliés - ont facilité la coordination et la diffusion de l'information à l'intérieur du système des Nations Unies. UN وقد تيسر التنسيق وتبادل المعلومات داخل منظومة الأمم المتحدة من خلال عمل الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي يتألف من 42 من المنظمات والبرامج والأفرقة التابعة للأمم المتحدة والمتصلة بها.
    a) Coordination et suivi de la mise en œuvre de la Stratégie à l'échelle du système, y compris à travers la gestion d'un plan d'exécution, en étroite collaboration avec le nouveau groupe consultatif interinstitutions sur les petits États insulaires en développement; UN (أ) تنسيق ورصد تنفيذ الاستراتيجية على مستوى المنظومة، بوسائل تشمل إدارة خطة تنفيذ بالعمل مع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية المنشأ حديثا.
    26. Le Forum des fournisseurs a décidé de recommander au Comité d'accepter les demandes de statut d'observateur et de membre associé présentées respectivement par l'IOAG et la FAI. UN 26- وقرّر منتدى مقدِّمي الخدمات أن يوصي اللجنة الدولية بمنح الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالعمليات والاتحاد الدولي للملاحة الجوية صفة مراقب وعضو منتسب لدى اللجنة الدولية على التوالي.
    16. Le Comité international a également décidé d'inviter, à leur demande, les observateurs du Groupe consultatif interagences pour les opérations (IOAG) et de la Fédération aéronautique internationale (FAI) à participer à sa sixième Réunion et à y faire, le cas échéant, des déclarations. UN 16- كما قرّرت اللجنة الدولية أن تدعو مراقبين عن الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني بالعمليات، والاتحاد الدولي للملاحة الجوية، بناءً على طلبهم، لحضور الاجتماع السادس للجنة الدولية ولمخاطبته عند الاقتضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus