2004 Présidente du Groupe consultatif informel sur l'admission de la Communauté européenne à la Conférence de La Haye de droit international privé | UN | 2004 رئيسة الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن قبول انضمام الجماعة الأوروبية إلى مؤتمر لاهاي |
Il apprécie également les travaux du Groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales. | UN | وأعرب أيضا عن تقديره بخصوص العمل الذي يقوم به الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن بناء القدرات التجارية. |
Présidente des réunions du Groupe consultatif informel sur l'admission de la Communauté européenne à la Conférence de la Haye de droit international privé | UN | رئيسة اجتماعات الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن انضمام الاتحاد الأوروبي لمؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص |
Le groupe consultatif informel sur la décentralisation, présidé par les Représentants permanents de la Chine et de l'Allemagne et créé pour recueillir l'avis des États Membres sur ce sujet, s'est déjà réuni à trois reprises. | UN | وذكرت أن الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزة الذي يترأسه الممثلان الدائمان لألمانيا والصين والذي أنشئ بغية التماس مشورة الدول الأعضاء بشأن ذلك الحلف قد اجتمع بالفعل ثلاث مرات. |
Le groupe consultatif informel sur la décentralisation peut faciliter le dialogue concernant les modalités de ce projet de partenariat. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزية يمكنه أن ييسّر إجراء حوار حول المعالم القياسية في الشراكة المقترحة. |
48. Le GRULAC loue le travail accompli par le groupe consultatif informel sur la décentralisation. | UN | 48- كما ترحّب المجموعة بعمل الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزية. |
La délégation chinoise se félicite des travaux utiles du groupe consultatif informel sur la décentralisation et appuie ses recommandations. | UN | وأعرب عن تقدير الوفد الصيني للعمل الكفؤ الذي اضطلع به الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزية كما أعرب عن تأييده لتوصياته. |
Les orientations données par les États Membres devraient garantir que l'élargissement du portefeuille dans certains domaines se fasse véritablement en fonction de la demande et soit pleinement intégré aux mécanismes de coordination sur le terrain du système des Nations Unies. à cet égard, M. Magariños se félicite des travaux réalisés par le groupe consultatif informel sur la décentralisation. | UN | وتوقع أن تضمن توجيهات الدول الأعضاء أن يكون توسيع الحافظة في مجالات مختارة موجها فعلا نحو الطلب ومتكاملا تماما مع آليات التنسيق الخاصة بمنظومة الأمم المتحدة على مستوى الميدان. وفي هذا الصدد، أثنى على عمل الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزة. |
35. Sur la base des consultations avec les États Membres dans le cadre du groupe consultatif informel sur la décentralisation, il a été proposé de créer des comptoirs de l'ONUDI au sein des bureaux du PNUD. | UN | 35- وقالت إنه استنادا إلى مشاورات أجريت مع الدول الأعضاء في الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزة، اقتُرح إنشاء مناصب لليونيدو في مكاتب اليونديب. |
15. Le groupe consultatif informel sur la décentralisation a déjà formulé des recommandations concrètes dont il faudra tenir compte en définissant les futures mesures de décentralisation. | UN | 15- ومضى قائلا إن الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزية قد أصدر من قبلُ توصيات ملموسة ينبغي مراعاتها لدى صوغ السياسات في المستقبل بشأن اللامركزية. |
28. Le PRÉSIDENT remercie de leurs efforts les coprésidents du groupe consultatif informel sur la décentralisation, M. Zhang Yan de la Chine et M. Honsowitz de l'Allemagne. | UN | 28- الرئيــس: أعرب عن شكره لرئيسي الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزية المشاركين، السيد زانغ يان من الصين والسيد هونزوفيتس من ألمانيا، على ما بذلاه من جهود. |
60. L'UE a participé activement aux travaux du groupe consultatif informel sur la décentralisation et appuie sans réserve le rapport et les recommandations du groupe. | UN | 60- ومضى قائلا إن الاتحاد الأوروبي قد شارك بنشاط في أعمال الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزية، ويبدي تأييده الكامل لتقرير الفريق وتوصياته. |
Il espère que les initiatives thématiques lancées récemment et le Groupe consultatif informel sur le renforcement des capacités commerciales se concentreront sur la mobilisation des ressources financières et du savoir-faire dans le cadre de l'assistance aux pays en développement. | UN | وأعرب عن الأمل في أن تركز الأنشطة المواضيعية المستهلة حديثا وأعمال الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن بناء القدرات التجارية على قضية حشد الأموال والدراية العملية لأجل تقديم المساعدة إلى البلدان النامية. |
c) A pris note de la constitution d'un groupe consultatif informel sur la décentralisation (IDB.28/7, par. 13); | UN | (ج) نوّه بإنشاء الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزة (IDB.28/7، الفقرة 13)، وكذلك بالمعلومات المقدّمة في الوثيقة IDB.28/CRP.7؛ |
105. En ce qui concerne le point 5 d) de l'ordre du jour, cette délégation appuie fortement les résultats de la réunion la plus récente du groupe consultatif informel sur la décentralisation. | UN | 105- أما فيما يتعلق بالبند 5 (د) من جدول الأعمال، فإن وفده يدعم بقوة حصيلة نتائج أحدث الاجتماعات التي أجراها الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزية. |
16. Le 8 septembre, le Comité a examiné la recommandation du groupe consultatif informel sur la décentralisation relative au projet d'Acord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PBC.20/9). | UN | 16- في 8 أيلول/سبتمبر، نظرت اللجنة في توصية الفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن مشروع اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (PBC.20/9). |
27. M. HONSOWITZ (Allemagne), s'exprimant en qualité de coprésident du groupe consultatif informel sur la décentralisation au sujet des travaux du groupe, dit que les représentants d'un grand nombre de pays ont pris part aux travaux du groupe ou à des consultations y relatives portant sur l'importante et complexe question de la décentralisation. | UN | 27- السيد هونزوفيتس (ألمانيا): تكلم بصفته رئيسا مشاركا للفريق الاستشاري غير الرسمي بشأن اللامركزية وكذلك بصفته مبلّغا عن أعمال الفريق، فقال إن ممثلي عدد كبير من البلدان قد شاركوا في مناقشات الفريق أو في مشاورات ذات صلة بشأن مسألة اللامركزية الهامة والمعقدة. |