"الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ" - Traduction Arabe en Français

    • consultatif du CRTC
        
    Les participants au dialogue thématique étaient notamment des représentants des entités chargées d'assurer le fonctionnement du mécanisme financier, du Comité permanent du financement et du Conseil consultatif du CRTC. UN وكان من بين المشاركين في الحوار الموضوعي ممثلون عن الكيانات التشغيلية للآلية المالية للاتفاقية، واللجنة الدائمة المعنية بالتمويل، والمجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ.
    3. Dispositions à prendre pour les réunions du Conseil consultatif du CRTC UN 3- الترتيبات الخاصة باجتماعات المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ
    19. Le Directeur du CTC exercera la fonction de secrétaire du Conseil consultatif du CRTC. UN 19- سيضطلع مدير مركز تكنولوجيا المناخ بمهام أمين المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ.
    Y ont notamment participé des représentants de la Banque asiatique du développement, du Fonds pour les technologies propres, du Fonds pour l'environnement mondial (FEM), du secrétariat du Fonds vert pour le climat, du Comité permanent du financement et de Environnement et Développement du Tiers-monde, ainsi que le Président du Conseil consultatif du CRTC. UN وكان من بين المشاركين ممثلون عن مصرف التنمية الآسيوي، وصندوق التكنولوجيا النظيفة، ومرفق البيئة العالمية، وأمانة الصندوق الأخضر للمناخ، واللجنة الدائمة المعنية بالتمويل، وشبكة البيئة والتنمية في العالم الثالث، فضلاً عن رئيس المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ.
    c) Dispositions à prendre pour les réunions du Conseil consultatif du CRTC. UN (ج) ترتيبات اجتماعات المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ.
    Une question a été posée tant au Président du Conseil consultatif du CRTC qu'au Président du Comité exécutif de la technologie pour savoir quand et comment la question des droits de propriété intellectuelle, qui pouvait aussi être considérée comme un obstacle, serait abordée. UN 43- وطُرح سؤال على رئيس المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ ورئيس اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا حول طريقة وموعد معالجة مسألة حقوق الملكية الفكرية التي يمكن اعتبارها أيضاً عائقاً.
    Le Président du Conseil consultatif du CRTC a répondu que cette question n'avait pas été identifiée comme un obstacle par les pays dans leurs évaluations des besoins technologiques et que, par conséquent, le mieux serait de l'examiner au cours des transactions dans le monde réel, et non dans le cadre du processus de négociation de la Convention. UN ورد رئيس المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ بأن البلدان لم تحدد هذه المسألة كعائق في تقييماتها للاحتياجات من التكنولوجيا؛ ولذلك فمن الأفضل دراستها خلال المعاملات التي تجري في العالم الحقيقي وليس في إطار عملية التفاوض الخاصة باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Le SBSTA et le SBI ont pris note avec satisfaction des travaux réalisés par le Conseil consultatif du CRTC pour finaliser les modalités et les procédures du CRTC en temps voulu afin que la Conférence des Parties puisse les examiner à sa dixneuvième session. UN 129- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ علماً مع التقدير بما اضطلع به المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ من عمل ليُنجز في الموعد المحدد طرائق وإجراءات مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    Le SBSTA et le SBI ont pris note avec satisfaction des travaux réalisés par le Conseil consultatif du CRTC pour fixer les modalités et procédures du CRTC en temps voulu afin que la Conférence des Parties puisse les examiner à sa dix-neuvième session. UN 35- أحاطت الهيئتان الفرعيتان علماً مع التقدير بما اضطلع به المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ من عمل لينجز في الموعد المحدد طرائق وإجراءات مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    Le SBI a pris note du rapport du FEM sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du programme stratégique de Poznan sur le transfert de technologies, y compris des conclusions des consultations entre le FEM et le Conseil consultatif du CRTC sur l'appui que le FEM entendait fournir aux activités du CRTC. UN 138- أحاطت الهيئة الفرعية علماً بتقرير مرفق البيئة العالمية عن التقدم المحرز في تنفيذ برنامج بوزنان الاستراتيجي المتعلق بنقل التكنولوجيا()، بما في ذلك نتائج المشاورات بين مرفق البيئة العالمية والمجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ بشأن الدعم الذي سيقدمه مرفق البيئة لعمل المجلس الاستشاري.
    Le FEM continuera à consulter le Conseil consultatif du CRTC sur l'appui qu'il entend fournir pour la mise en œuvre du programme de travail quinquennal du CRTC et rendra compte de ses conclusions. UN 74- وسيواصل مرفق البيئة العالمية التشاور مع المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ بشأن الدعم الذي سيقدمه المرفق لتنفيذ برنامج العمل الخماسي السنوات الخاص بمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ، وسيقدم تقريراً عن نتائج التشاور().
    À sa trente-septième session, le SBI a invité le FEM à consulter le Conseil consultatif du CRTC sur l'appui qu'il entend fournir aux activités du CRTC, et de rendre compte de l'issue de ces consultations à la Conférence des Parties à sa dix-neuvième session. UN 87- ودعت الهيئة الفرعية في دورتها السابعة والثلاثين مرفق البيئة العالمية إلى التشاور مع المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ بشأن الدعم الذي سيقدمه المرفق لما يقوم به مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ من أعمال وإلى تقديم تقرير عن تلك المشاورات إلى الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف().
    Elle a demandé au PNUE, en sa qualité d'entité hôte du CRTC, d'organiser et de faciliter la première réunion du Comité consultatif du CRTC, établi par la même décision, de préférence avant la trente-huitième session des organes subsidiaires, afin de déterminer ses modalités de fonctionnement et son règlement intérieur pour que les organes subsidiaires les examinent à leur session suivante. UN وطلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بوصفه الجهة المضيفة لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ، عقد وتيسير الاجتماع الأول للمجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ المنشأ بموجب المقرر نفسه، في موعد يستحسن أن يسبق موعد الدورة الثامنة والثلاثين لكل من الهيئتين الفرعيتين، وذلك بغية تحديد طرائقه التشغيلية ونظامه الداخلي لكي تنظر فيهما الهيئتان الفرعيتان في الدورة التالية لكل منهما().
    Comme le SBI l'y a invité à sa trente-neuvième session, le FEM consultera le Conseil consultatif du CRTC sur l'appui qu'il entend fournir aux activités du CRTC et rendra compte de l'issue de ces consultations à la quarantième session du SBI. UN 53- وبناءً على دعوة الهيئة الفرعية في دورتها التاسعة والثلاثين()، سيتشاور مرفق البيئة العالمية مع المجلس الاستشاري لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ بشأن الدعم الذي سيقدمه المرفق للأعمال التي يقوم بها المركز والشبكة، وسيقدم تقريراً عن النتائج الملموسة لتلك المشاورات إلى الهيئة الفرعية في دورتها الأربعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus