"الاستشعار عن بعد في" - Traduction Arabe en Français

    • de la télédétection dans
        
    • la télédétection à
        
    • de télédétection dans
        
    • la télédétection au
        
    • la télédétection pour la
        
    • télédétection des
        
    • de télédétection pour
        
    • de télédétection en
        
    • de la télédétection pour
        
    • de télédétection à
        
    • télédétection à la
        
    • de télédétection aux
        
    • la télédétection aux
        
    • la télédétection dans les
        
    • de télédétection du
        
    Un colloque international sur l'archéologie spatiale à l'occasion de la prospection de sites archéologiques en Égypte, qui traitera du rôle de la télédétection dans les fouilles de tombes égyptiennes anciennes à Dahshur, est également prévu pour 2001. UN كما يعتزم أن يعقد في عام 2001 منتدى دولي حول علم الآثار الفضائي اقترانا بالحفريات الأثرية في مصر، الذي يتناول دور الاستشعار عن بعد في حفريات القبور المصرية القديمة في دهشور.
    Ce séminaire, d'une durée d'une semaine, avait pour thème la diffusion d'informations scientifiques et techniques sur les applications de la télédétection à la gestion des sols dans les zones tropicales. UN وقدمت هذه الحلقة الدراسية معلومات علمية وتقنية عن استخدامات تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في ادارة الأراضي الاستوائية.
    v) Moyen de recevoir des données de télédétection dans la région des îles du Pacifique; UN ' 5` إيجاد حل فيما يخص استقبال بيانات الاستشعار عن بعد في منطقة جزر المحيط الهادئ؛
    En outre, les participants invités ont fait des exposés sur l'utilisation de la télédétection au service du développement durable dans leurs pays respectifs. UN بالإضافة إلى ذلك، قدم عدد من المشاركين المنسّبين عروضا عن وضع استخدام الاستشعار عن بعد في التنمية المستدامة في بلدانهم.
    Par ailleurs, un manuel sur le recours à la télédétection pour la gestion des zones côtières tropicales a été publié et est distribué gratuitement. UN وعلاوة على ذلك، تم إصدار كتيب عن استخدام الاستشعار عن بعد في إدارة المناطق الساحلية المدارية ويجري توزيعه مجانا.
    Une déclaration a également été faite par le représentant de l'Arabie saoudite au nom de l'Association des centres de télédétection des pays arabes. UN وألقى ممثّل المملكة العربية السعودية نيابة عن رابطة مراكز الاستشعار عن بعد في العالم العربي كذلك كلمة.
    Cette allocation a servi à encourager les applications de la télédétection dans le pays. UN وتؤدي هذه المنحة دورا فعالا في ترويج استخدام تكنولوجيا الاستشعار عن بعد في البلد .
    Des directives concernant l’utilisation de la télédétection dans l’élaboration des projets d’investissement sont prêtes à être publiées. UN وقد تم وضع المبادئ التوجيهية لاستخدام الاستشعار عن بعد في صوغ المشاريع الاستثمارية وأصبحت اﻵن جاهزة للنشر .
    15. Pendant le stage, les participants ont tous présenté des exposés faisant le point du développement de la télédétection dans leurs pays respectifs. UN ٥١ - وخلال الدورة ، قدم جميع المشاركين عروضا تتعلق بحالة تطور الاستشعار عن بعد في بلدانهم .
    Avant la fin de 1994, l'Agence nationale pour l'infrastructure des sciences et de l'ingénierie organisera, en coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), un atelier sur l'application de la télédétection à l'agriculture. UN وقبل نهاية عام ١٩٩٤، ستقوم الوكالة الوطنية للبنية التحتية المتصلة بالعلم والهندسة، بالتعاون مع منظمة اﻷغذية والزراعة، بتنظيم حلقة عمل عن تطبيق الاستشعار عن بعد في الزراعة.
    la télédétection à l’ère de l’information UN الاستشعار عن بعد في عصر المعلومات
    Les participants ont fait des exposés sur l’état d’avancement des activités de télédétection dans leurs pays respectifs. UN وقدم المشتركون بيانات عن حالة تطوير الاستشعار عن بعد في بلدانهم المختلفة .
    Comme les 11 stages précédents, il était spécialement destiné à des enseignants de pays en développement, afin de leur donner les moyens d'introduire des cours sur les techniques de télédétection dans leurs établissements respectifs. UN وكما كانت الحال في الدورات الاحدى عشرة السابقة ضمن هذه السلسلة، نظمت دورة عام 2002 خصيصا لصالح معلمين من البلدان النامية بهدف تمكينهم من استحداث دورات عن الاستشعار عن بعد في مؤسساتهم الأكاديمية.
    Le Centre coordonnera et harmonisera toutes les activités de télédétection du pays et accueillera notamment les archives centrales des données provenant de la télédétection au Nigéria. UN وسيقوم المركز بتنسيق وتآلف جميع أنشطة الاستشعار عن بعد في البلد، بما في ذلك جعله مقرا لﻷرشيف المركزي لبيانات الاستشعار عن بعد في نيجيريا.
    7. Application de la télédétection au Département général de UN 7 - تطبيق الاستشعار عن بعد في الإدارة العامة لتدبير
    Par ailleurs, un manuel sur l'utilisation de la télédétection pour la gestion des zones côtières tropicales a été publié et est distribué gratuitement. UN وعلاوة على ذلك، تم اصدار كتيب عن استخدام الاستشعار عن بعد في ادارة المناطق الساحلية المدارية ويجري توزيعه مجانا.
    28. Fait sienne la décision du Comité d'accorder le statut d'observateur permanent à l'Association des centres de télédétection des pays arabes ; UN 28 - تؤيد قرار اللجنة منح صفة المراقب الدائم لرابطة مراكز الاستشعار عن بعد في العالم العربي()؛
    Dans la stratégie retenue, il sera tiré parti des techniques de télédétection pour concevoir des projets spécifiques en fonction des demandes éventuelles des États membres de la CESAO et sous réserve que des ressources financières soient fournies. UN وسوف يدرج استخدام تكنولوجيات الاستشعار عن بعد في استراتيجية تصميم مشاريع معينة ، استنادا الى ما سيرد من طلبات من الدول اﻷعضاء في الاسكوا ورهنا بتوفر الموارد المالية .
    Ci-dessous sont résumées les activités de télédétection en Thaïlande. UN وفيما يلي ملخص ﻷنشطة الاستشعار عن بعد في تايلند .
    10 h 45-11 h 30 Le rôle de la télédétection pour parvenir à l’autosuffisance et à la sécurité alimentaires UN دور الاستشعار عن بعد في تحقيق الاكتفاء الذاتي من اﻷغذية واﻷمن الغذائي على الصعيد الوطني
    L'utilisation de données de télédétection à des fins comme le suivi de l'évolution des glaciers, les applications forestières, la cartographie des zones climatiques et la cartographie et la surveillance des mines à ciel ouvert a été démontrée. UN وجرى توضيح استخدامات بيانات الاستشعار عن بعد في أغراض مثل رصد الأنهار الجليدية، والتطبيقات الحرجية، ورسم خرائط الملاءمة المناخية، ورسم خرائط مناطق استثمار المعادن السطحية ورصدها.
    On a souligné, en particulier, la nécessité d'intégrer les données de télédétection aux systèmes hydrologiques parallèlement à l'utilisation de la cartographie, de la surveillance et de la modélisation du terrain, éléments essentiels à la mise en œuvre d'un système d'alerte précoce. UN وشدِّد بصورة خاصة على الحاجة إلى إدماج بيانات الاستشعار عن بعد في النظم الهيدرولوجية، بالاقتران بالاستعانة برسم الخرائط والرصد الميداني والنمذجة، التي هي ضرورية لتنفيذ نظام للإنذار المبكر.
    Permettre aux enseignants universitaires des pays en développement de toutes les régions de faire inscrire la télédétection aux programmes d'enseignement de leurs établissements UN تمكين أساتذة الجامعات من البلدان النامية في جميع المناطق من ادراج الاستشعار عن بعد في المناهج الدراسية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus