"الاستعراضات الداخلية" - Traduction Arabe en Français

    • examens internes
        
    • études internes
        
    • examen interne
        
    • les évaluations internes
        
    • gestion interne et
        
    La sélection opérée par d'autres spécialistes qui est la règle dans les milieux professionnels ne se pratique guère à l'ONU ou dans ses organismes et même des procédures moins sévères de contrôle de la qualité telles que des examens internes par les pairs ne sont pas une pratique courante. UN ونظام المراجع المستخدم في الدوائر المتخصصة نادرا ما يتبع في الأمم المتحدة، بل إن ترتيبات لضبط الجودة أقل تشددا، مثل الاستعراضات الداخلية التي يقوم بها الزملاء الداخليين، ليست ممارسة شائعة.
    Le PNUD a informé le Comité qu'il procédait à la fois par examens internes et évaluations externes pour identifier les expériences et mettre en lumière des questions qui devraient faire l'objet d'évaluations ultérieures. UN أبلغ برنــامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المجلـس بـأن نهجــه يجمــع بـين الاستعراضات الداخلية والتقييمات الخارجيــة لتحديد الخبرات وﻹبراز المواضيـع الجديدة من أجل تقييمها فيما بعد.
    Notant avec satisfaction que des examens internes sont déjà en cours dans plusieurs commissions régionales, UN " وإذ يلاحظ مع الارتياح الاستعراضات الداخلية الجارية بالفعل في عدد من اللجان اﻹقليمية،
    Consciente de la nécessité d'intégrer au sein du Secrétariat tous les éléments des études internes d'efficacité, UN وإذ تقر بالحاجة إلى دمج جميع عناصر الاستعراضات الداخلية للكفاءة في اﻷمانة العامة،
    Cependant, les programmes à taux de vacance de postes élevés n'étaient pas particulièrement visés : on s'est fondé, d'une manière générale, sur l'examen interne des programmes disposant de plus de 50 postes inscrits au budget ordinaire pour déterminer si un ou deux de ces postes pouvaient être transférés. UN بيد أنه لم يتم استهداف البرامج التي بها معدلات شغور عالية؛ بل استند النهج المتبع عموما إلى فرادى الاستعراضات الداخلية التي تجريها البرامج التي بها أكثر من 50 وظيفة ممولة من الميزانية العادية بهدف إيجاد وظيفة أو وظيفتين قابلتين للنقل الخارجي.
    les évaluations internes étaient axées notamment sur un plus grand brassage d'idées entre tous les services du Département des affaires de désarmement afin que les fonctionnaires soient mieux au fait de questions autres que celles présentant un intérêt immédiat pour leurs propres services. UN وقد ركزت الاستعراضات الداخلية على أمور من بينها زيادة تبادل الخبرات فيما بين جميع فروع إدارة شؤون نزع السلاح من أجل تعزيز خبرة الموظفين بمسائل تختلف عن الاهتمامات المباشرة التي تركز عليها فروعهم.
    De l’avis du Comité, un contrôle et une évaluation efficaces des programmes sont des éléments importants de la gestion interne et des examens intergouvernementaux. UN ٢١٩ - تعتبر اللجنة مراقبة البرامج وتنفيذها على نحو فعال عنصرين هامين في الاستعراضات الداخلية التي تجريها اﻹدارات والاستعراضات التي تجريها الهيئات الحكومية الدولية.
    7. Prie le Secrétaire général d'établir un rapport fondé sur les résultats des examens internes des commissions régionales, afin que le Conseil puisse préparer comme il convient sa session de fond de 1997; UN " ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا، يعتمد فيه على الاستعراضات الداخلية للجان اﻹقليمية، لكي يتسنى للمجلس التحضير على نحو مناسب لدورته الموضوعية لعام ١٩٩٧؛
    Le PNUD a informé le Comité qu'il procédait à la fois par examens internes et évaluations externes pour identifier les expériences et mettre en lumière des questions qui devraient faire l'objet d'évaluations ultérieures. UN أبلغ البرنامج الانمائي المجلس أن النهج الذي يتبعه يجمع بين الاستعراضات الداخلية والتقييمات الخارجية لتحديد الخبــرات وإبــراز القضايا الجديدة لغرض التقييمــات اللاحقة.
    Il a informé le Comité qu'il procédait à la fois par examens internes et évaluations externes pour identifier les expériences et mettre en lumière les questions qui devraient faire l'objet d'évaluations ultérieures. UN وقد أبلغ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المجلس بأن النهج الذي يتبعه يتمثل في مزيج من الاستعراضات الداخلية والتقييمات الخارجية الرامية الى تحديد التجارب وتسليط اﻷضواء على المسائل الجديدة ﻷغراض التقييم اللاحق.
    Le PNUD a informé le Comité qu'il procédait à la fois par examens internes et évaluations externes pour identifier les acquis et mettre en lumière des questions qui devraient faire l'objet d'évaluations ultérieures. UN أبلغ برنــامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي المجلـس بـأن نهجــه يجمــع بـين الاستعراضات الداخلية والتقييمات الخارجيــة لتحديد الخبرات وﻹبراز المواضيـع الجديدة من أجل تقييمها فيما بعد.
    La Directrice générale a déclaré que toutes ces recommandations seraient prises en compte par le Conseil d'administration et que des examens internes viseraient à les valoriser. UN وذكرت المديرة التنفيذية أن جميع التوصيات سيتم إطلاع المجلس التنفيذي عليها وأن الغرض من الاستعراضات الداخلية للتوصيات هو ضمان أن تكون اﻷموال المنفقة قد أنفقت إنفاقا رشيدا.
    Notant avec satisfaction que des examens internes sont déjà en cours dans plusieurs commissions régionales, UN " وإذ يلاحظ مع الارتياح الاستعراضات الداخلية الجارية بالفعل في عدد من اللجان اﻹقليمية،
    7. Prie le Secrétaire général d'établir un rapport fondé sur les résultats des examens internes des commissions régionales, afin que le Conseil puisse préparer comme il convient sa session de fond de 1997; UN " ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يعد تقريرا، يعتمد فيه على الاستعراضات الداخلية للجان اﻹقليمية، لكي يتسنى للمجلس التحضير على نحو مناسب لدورته الموضوعية لعام ١٩٩٧؛
    13. Un certain nombre d'examens internes ont été effectués afin de trouver des solutions à ces questions et préoccupations majeures et de faire des propositions. UN 13- وجرى القيام بعدد من الاستعراضات الداخلية لمعالجة هذه المسائل والشواغل الرئيسية والخروج بمقترحات.
    Plusieurs examens internes menés au fil des ans ont conclu qu'il n'était pas nécessaire de remplacer la Commission mais qu'il suffirait de la renforcer. UN واستنادا إلى العديد من الاستعراضات الداخلية التي جرت على مر السنين جرى التوصل إلى رأي مفاده أن اللجنة القائمة لا تدعو الحاجة إلى الاستعاضة عنها وإنما ينبغي تعزيزها فقط.
    Consciente de la nécessité d'intégrer au sein du Secrétariat tous les éléments des études internes d'efficacité, UN وإذ تقر بالحاجة إلى دمج جميع عناصر الاستعراضات الداخلية للكفاءة في اﻷمانة العامة،
    Les études internes montrent qu'UNIFEM est passé de l'exécution de projets individuels isolés à une approche programmatique plus efficace qui se traduit par une évolution structurelle. UN تُبرز الاستعراضات الداخلية أن الصندوق قد انتقل من مرحلة المشاريع الفردية المنعزلة إلى الأخذ بنهج برنامجي فعال قادر على إحداث تغيير منتظم.
    Un examen interne a montré qu'il fallait accroître les possibilités de participation directe et fréquente des membres d'EVALNET aux évaluations et aux activités connexes en dehors de leur lieu d'affectation, pour permettre un échange d'idées fécond et pour encourager, au PNUD, l'acquisition de connaissances nouvelles. UN 46 - وأشار أحد الاستعراضات الداخلية إلى ضرورة زيادة تواتر المشاركة المباشرة من جانب أعضاء الشبكة في التقييمات والأنشطة ذات الصلة، خارج مراكز عملهم، من أجل التمكن من تحسين تبادل الأفكار، والعمل على تشجيع ثقافة للتعلم المؤسسي.
    Aucune évaluation externe n'a pris place, mais les évaluations internes ont indiqué que le PNUD avait contribué au renforcement de la coopération Sud-Sud, en particulier la multiplication des opportunités régionales et sous-régionales pour le commerce et les flux d'investissements. B. Évaluations thématiques et multinationales UN ولم يضطلع في هذا الصدد بتقييمات خارجية، ولكن الاستعراضات الداخلية قد بينت أن التعاون بين بلدان الجنوب بمساعدة البرنامج الإنمائي قد أسهم في زيادة التآزر فيما بين البلدان النامية، وخاصة في مجال توسيع نطاق الفرص الإقليمية ودون الإقليمية للتدفقات التجارية والاستثمارية.
    De l’avis du Comité, un contrôle et une évaluation efficaces des programmes sont des éléments importants de la gestion interne et des examens intergouvernementaux. UN ٢١٩ - تعتبر اللجنة مراقبة البرامج وتنفيذها على نحو فعال عنصرين هامين في الاستعراضات الداخلية التي تجريها اﻹدارات والاستعراضات التي تجريها الهيئات الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus