"الاستعراضات القطرية" - Traduction Arabe en Français

    • examens de pays
        
    • examen de pays
        
    • examens par pays
        
    • examens nationaux
        
    • études de pays
        
    • bilans de pays
        
    • des évaluations nationales
        
    • les examens des programmes de pays
        
    • 'examen des pays
        
    • examen pays par pays
        
    • en examiner le rapport
        
    • examens des rapports de pays
        
    La désignation tardive des points de contact a considérablement retardé les examens de pays concernés. UN وقد تسبَّب التأخُّر في حدوث تقديم ترشيحات جهات الوصل في حدوث حالات تأخير عديدة في إجراء الاستعراضات القطرية المعنية.
    Rôle dans la conduite des examens de pays UN دور الأمانة في تنفيذ الاستعراضات القطرية
    Pris acte des rapports d'examen de pays ci-après : UN وأحاط علما بالتقارير التالية عن الاستعراضات القطرية :
    Pris acte des rapports d'examen de pays ci-après : UN وأحاط علما بالتقارير التالية عن الاستعراضات القطرية :
    Ces examens par pays sont maintenant abandonnés. UN وهذه الاستعراضات القطرية للإصلاح التنظيمي توقفت الآن.
    Les représentants d'OSC ont tiré profit des sessions interactives pour étayer leurs connaissances techniques relatives à la Convention et aux méthodes applicables aux examens de pays. UN وتمكَّن ممثلو منظمات المجتمع المدني من تحسين معرفتهم بجوهر الاتفاقية ومنهجية الاستعراضات القطرية من خلال دورات تفاعلية.
    Note du secrétariat sur les examens de pays: enseignements tirés de la première année du cycle d'examen en cours UN مذكرة من الأمانة بشأن الاستعراضات القطرية: الدروس المستخلصة من السنة الأولى لدورة الاستعراض الحالية
    Examens de pays: organisation et calendrier des examens UN الاستعراضات القطرية: تنظيم الاستعراضات وجدولها الزمني
    Les réponses aux questions figurant sur la liste serviront de base aux examens de pays dans le cadre du Mécanisme. UN وستمثل الأجوبة على القائمة المرجعية أساس الاستعراضات القطرية التي ستُجرى في إطار آلية الاستعراض.
    Certains ont noté l'importance, l'utilité et les incidences positives des examens de pays dans le contexte des réformes en cours. UN وفي سياق الإصلاحات الجارية، نوَّه عدد من المتكلِّمين بأهمية الاستعراضات القطرية وفائدتها وأثرها الإيجابي في هذا الشأن.
    Tendances quant aux catégories de besoins d'assistance technique identifiés et autres besoins qui ressortent des examens de pays UN الاتجاهات المتعلقة بالاحتياجات المحددة من المساعدة التقنية وسائر الاحتياجات المنبثقة من الاستعراضات القطرية
    Pris acte des rapports d'examen de pays ci-après : UN وأحاط علما بالتقارير التالية عن الاستعراضات القطرية :
    Quelques orateurs se sont dits favorables à la publication volontaire de l'intégralité des textes des rapports d'examen de pays. UN ورحَّب بعض المتكلِّمين أيضاً بالنشر الطوعي لكامل تقارير الاستعراضات القطرية.
    44. La longueur des rapports d'examen de pays varie d'une centaine à plus de 500 pages, selon la langue et le nombre des annexes. UN 44- وتراوح طول تقارير الاستعراضات القطرية تبعاً للغة وعدد المرافق بين زهاء 100 صفحة وأكثر من 500 صفحة.
    Ces examens par pays seront bientôt abandonnés. UN وهذه الاستعراضات القطرية للإصلاح التنظيمي ستتوقف في وقت قريب.
    7K Approche à suivre pour les examens nationaux groupés 77 UN المرفق 7 كاف النهج المتبع في الاستعراضات القطرية المجمعة
    Les institutions prenaient part aux études de pays ou aux travaux des groupes de travail sur des thèmes spéciaux suivant l'importance de leur présence dans les pays concernés ou l'intérêt qu'elles prenaient à telle ou telle question. UN فقد شاركت الوكالات في الاستعراضات القطرية أو في أفرقة العمل ذات المجالات الموضوعية المحددة بمقادير متفاوتة تتفق مع درجة تواجدها في البلدان المعنية أو اهتمامها بقضايا معينة.
    Toutefois, les bilans de pays ne permettent pas encore de faire apparaître clairement les progrès réalisés au niveau des effets obtenus. UN غير أن التقدم المحرز في إنجاز النتائج ليس واضحا تماما حتى الآن من الاستعراضات القطرية.
    19. Rappelle l'importance du mécanisme d'examen de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption, et demande instamment aux États parties de se conformer à leurs obligations de procéder à des évaluations nationales en vue d'améliorer l'application effective de la Convention à titre de mesure préventive concernant la sortie de flux financiers illicites; UN 19- يشير إلى أهمية آلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، ويحث الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها في إجراء الاستعراضات القطرية لتعزيز تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً فعالاً درءاً لخروج التدفقات المالية غير المشروعة؛
    Le PNUD n'était pas contre l'idée de faire rapport tous les quatre ans sur les examens des programmes de pays. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي يتقبل فكرة تقديم التقارير كل أربع سنوات عن الاستعراضات القطرية.
    Pris acte des rapports ci-après d'examen des pays : UN وأحاط علما بالتقارير التالية عن الاستعراضات القطرية:
    Une Partie a estimé qu'un examen pays par pays prendrait trop de temps pour permettre d'étudier en détail tous les rapports. UN ويرى طرف آخر أن الاستعراضات القطرية تستغرق وقتاً كبيراً للغاية فلا تسمح باستعراض جميع التقارير استعراضاً كاملاً.
    En tant que tel, il continue de recevoir de la part du Bureau du Représentant spécial des informations sur la situation de la protection des droits des enfants touchés par les conflits armés dans un pays donné avant d'en examiner le rapport. UN وما زال مكتب الممثل الخاص يقدم المعلومات عن مركز حماية حقوق الأطفال المتضررين من الحروب في حالات قطرية محددة قبل الاستعراضات القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus