Force est de constater, toutefois, que le processus d'examen du TNP n'a pas porté autant de fruits que nous l'escomptions. | UN | غير أن علينا أن نقر بأن العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار لم تجرِ على النحو المتوخى. |
Nous devons utiliser au mieux le processus d'examen du TNP de 2010. | UN | وعلينا أن نستفيد فائدة كاملة من العملية الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010. |
En effet, c'est sous la pression exercée dans le cadre des conférences d'examen du TNP réunies périodiquement conformément au paragraphe 3 de l'article VIII qu'une réduction des arsenaux nucléaires a été entreprise récemment. | UN | وبالفعل، فقد شرع مؤخرا في تخفيض ترسانات اﻷسلحة النووية، وذلك بفضل الضغط الذي مورس في إطار المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار التي عقدت بانتظام وفقا للفقرة ٣ من المادة الثامنة. |
Une telle procédure, a-t-on fait valoir, était conforme à la pratique suivie dans de nombreuses conférences intergouvernementales, telles que les conférences d'examen du TNP. | UN | وقد احتج بأن طريقة من هذا القبيل تعد متفقة مع الممارسة المتبّعة في العديد من المؤتمرات الحكومية الدولية، كالمؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار. |
De même, le Guatemala souligne l'importance des Conférences d'examen du TNP, qui ont pour but de renforcer le Traité et d'examiner son processus. | UN | وبالمثل، فإن غواتيمالا تؤكد على أهمية المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار التي قصد منها أن تعزز المعاهدة وأن تستعرض عمليتها. |
Nous aurions aussi aimé l'entendre répondre aux appels de la communauté internationale consignés dans les décisions des conférences d'examen du TNP que je viens de citer. | UN | وكنا نود أيضاً أن نسمع رده على النداءات التي وجهها المجتمع الدولي في قرارات المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار والتي أشرت إليها للتو. |
III. Le cycle d'examen du TNP 2007-2010 | UN | ثالثا - الدورة الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار للفترة 2007-2010 |
En outre, il n'a pas envisagé d'accepter les garanties intégrales et l'engagement, juridiquement contraignant au plan international, de ne pas acquérir d'armes nucléaires ni d'autres dispositifs explosifs nucléaires en tant que condition préalable à la fourniture, comme demandé principalement par les conférences d'examen du TNP et dans la Déclaration sur les principes et objectifs. | UN | وفضلاً عن ذلك، لم تنظر المجموعة في مسألة قبول تعهدات الضمانات الكاملة النطاق والملزمة قانوناً على الصعيد الدولي بعدم احتياز أسلحة نووية أو نبائط متفجرة نووية أخرى كشرط لازم ومسبق للتوريد، على نحو ما طلبت مبدئياً المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار فضلاً عن إعلان المبادئ واﻷهداف. |
Il appelle à la réalisation de l'universalité du TNP dans la région et à placer toutes les installations et activités nucléaires du Moyen-Orient sous les garanties généralisées de l'Agence internationale de l'énergie atomique, et il fait le point des progrès réalisés dans le cadre des conférences d'examen du TNP pour atteindre ces objectifs. | UN | ويدعو إلى تحقيق عالمية معاهدة عدم الانتشار في المنطقة، وإلى إخضاع جميع المنشآت والأنشطة النووية في الشرق الأوسط لنظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وتقييم التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الأهداف في سياق المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار. |
Toutes les conférences d'examen du TNP, et notamment celles tenues en 1995 et en 2000, ont explicitement souligné le lien qui existe entre les activités nucléaires pacifiques et la coopération dans ce domaine, d'une part, et les obligations en matière de non-prolifération découlant du Traité, d'autre part. | UN | 2 - إن جميع المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار وبخاصة ما عقد منها عام 1995 وعام 2000 قد أكدت بوضوح العلاقة القائمة بين الأنشطة النووية السلمية والتعاون في هذا المجال من ناحية، والالتزامات في مجال عدم الانتشار المنبثقة عن المعاهدة، من ناحية أخرى. |
Toutes les conférences d'examen du TNP, et notamment celles tenues en 1995 et en 2000, ont explicitement souligné le lien qui existe entre les activités nucléaires pacifiques et la coopération dans ce domaine, d'une part, et les obligations en matière de non-prolifération découlant du Traité, d'autre part. | UN | 2 - إن جميع المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار وبخاصة ما عقد منها عام 1995 وعام 2000 قد أكدت بوضوح العلاقة القائمة بين الأنشطة النووية السلمية والتعاون في هذا المجال من ناحية، والالتزامات في مجال عدم الانتشار المنبثقة عن المعاهدة، من ناحية أخرى. |
Entre 1990 et 2001, il a été expert/conseiller en matière de non-prolifération auprès des délégations canadiennes aux conférences d'examen du TNP et aux réunions de leurs comités préparatoires. | UN | وخلال الفترة 1990-2001، عمل كخبيرٍ مستشار في شؤون عدم الانتشار في وفود كندا إلى المؤتمرات الاستعراضية لمعاهدة عدم الانتشار وإلى لجانها التحضيرية. |