Chef de la délégation russe à la Conférence de révision du Statut de Rome de la Cour pénale internationale tenue à Kampala | UN | رئيس وفد الاتحاد الروسي إلى المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي عقد في كمبالا، أوغندا |
Ces négociations se poursuivraient durant la Conférence de révision du Statut de Rome, en 2010. | UN | وستستمر هذه المفاوضات خلال المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي في عام 2010. |
iii) L'Institut international a participé à la Conférence de révision du Statut de Rome relevant de la délégation officielle de l'Italie. | UN | `3` حضر المعهد الدولي المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي ضمن الوفد الإيطالي الرسمي. |
J'aborderai tout d'abord l'événement le plus marquant de cette année : la tenue à Kampala (Ouganda) de la Conférence de révision du Statut de Rome. | UN | أولا، سوف أناقش الحدث التاريخي لهذا العام: وهو المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا، بأوغندا. |
Ceci a d'ailleurs été reconnu lors de la Conférence de révision du Statut de Rome. | UN | لقد أُقر بهذا خلال المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي. |
Lors de la Conférence de révision du Statut de Rome, tenue en 2010, les États ont réaffirmé qu'ils étaient résolus à appliquer intégralement ce texte. | UN | وفي المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي لعام 2010، أكدت الدول من جديد التزامها بتنفيذه الكامل. |
Nous prenons acte de la Conférence de révision du Statut de Rome qui s'est tenue à Kampala. | UN | ونود أن ننوه بالمؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي المعقود في كمبالا. |
Ce problème n'a pas été réglé dans les documents issus de la Conférence de révision du Statut de Rome qui s'est tenue à Kampala en 2010. | UN | ولا يزال نص تلك المادة يمثل محكاً على الرغم من نتائج المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا، أوغندا في عام 2010. |
Chef de la délégation de la Fédération de Russie à la Conférence de révision du Statut de Rome à Kampala (Ouganda) | UN | رئيس وفد الاتحاد الروسي في المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، كمبالا، أوغندا |
La Conférence de révision du Statut de Rome se tiendra l'année prochaine en Ouganda. | UN | سيعقد المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي في العام المقبل في أوغندا. |
La Conférence de révision du Statut de Rome offrira une occasion exceptionnelle de travailler ensemble au renforcement de cette importante Cour. | UN | المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي سيكون فرصة استثنائية للعمل معا على تعزيز هذه المحكمة الهامة. |
Conférence de révision du Statut de Rome | UN | ثانيا - المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي |
II. Conférence de révision du Statut de Rome | UN | 6 - عُقد المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه 2010 في كمبالا. |
Tout le monde sait que, du 31 mai au 11 juin, la Conférence de révision du Statut de Rome s'est tenue à Kampala, en Ouganda. | UN | وكما هو معروف بشكل عام، في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه، عقد في كمبالا بأوغندا المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي. |
Les États-Unis ont participé avec intérêt, en tant qu'observateur, à la Conférence de révision du Statut de Rome à Kampala et aux réunions de l'Assemblée des États parties qui l'ont précédée à La Haye et à New York. | UN | لقد سرّت الولايات المتحدة بالمشاركة كمراقب في المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي الذي عقد في كمبالا واجتماعات جمعية الدول الأطراف المعقودة في لاهاي ونيويورك التي سبقته. |
Comme beaucoup d'orateurs l'ont souligné, l'année prochaine, la première Conférence de révision du Statut de Rome se tiendra à Kampala, en Ouganda, et le principal point de son ordre du jour sera l'incorporation du crime d'agression au Statut de la CPI. | UN | ومثلما ذكر متكلمون عديدون، فإن المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي سيعقد في كمبالا، أوغندا، العام المقبل، والبند الرئيسي على جدول أعماله سيكون إدراج تعريف جريمة العدوان في النظام الأساسي للمحكمة. |
Le Conseil de sécurité joue un rôle très important en la matière, et il en ira de même pour la Cour pénale internationale, ainsi qu'il ressort de la Conférence de révision du Statut de Rome tenue à Kampala en 2010. | UN | ويؤدي مجلس الأمن دورا بالغ الأهمية في هذا المجال، وسيكون هذا هو الحال بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية في ضوء المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي لعام 2010، المعقود في كمبالا. |
L'Organisation juridique consultative a été représentée aux soixante-troisième et soixante-quatrième sessions de l'Assemblée générale, aux soixantième et soixante et unième sessions de la Commission du droit international et à la Conférence de révision du Statut de Rome. | UN | 29 - ومُثّلت المنظمة الاستشارية القانونية في الدورتين الثالثة والستين والرابعة والستين للجمعية العامة، ومُثّلت أيضا في الدورتين الستين والحادية والستين للجنة القانون الدولي، وفي المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
L'Ouganda se réjouit d'accueillir toutes les délégations à Kampala du 31 mai au 11 juin 2010 pour la Conférence de révision du Statut de Rome. | UN | وتتطلع أوغندا قدما إلى استضافة جميع الوفود في كمبالا في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه 2010 للمشاركة في المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي. |
Je tiens donc à souligner l'importance que revêt l'adoption par consensus de tout un ensemble d'amendements concernant le crime d'agression par la Conférence de révision du Statut de Rome de la Cour pénale internationale qui a eu lieu en juin 2010. | UN | ولذلك أود أن أؤكد أهمية مجموعة التعديلات بشأن جريمة العدوان التي اعتمدها بتوافق الآراء المؤتمر الاستعراضي لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، الذي عُقد في حزيران/يونيه 2010. |