Le premier examen devra être entrepris au plus tard en 2014 et être achevé au plus tard en 2016. | UN | ويبدأ الاستعراض الأول في موعد لا يتجاوز عام 2014 ويُختتم في موعد لا يتجاوز عام 2016. |
Elle a aussi décidé que le premier examen devra être entrepris au plus tard un an après la fin de la première période d'engagement, sur la base des recommandations du Comité de supervision de l'application conjointe et du SBI se prévalant, au besoin, des conseils techniques du SBSTA. | UN | وقرر كذلك أن يجري الاستعراض الأول في موعد لا يتجاوز عاماً واحداً من نهاية فترة الالتزام الأولى لبروتوكول كيوتو، استناداً إلى توصيات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك والهيئة الفرعية للتنفيذ، مع الاستعانة، حسب الاقتضاء، بمشورة فنية تقدمها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
le premier examen devrait être entrepris dans les meilleurs délais, mais au plus tard en 2013, et être achevé au plus tard en 2015. | UN | ويبدأ الاستعراض الأول في غضون أجل لا يتجاوز عام 2013 وينتهي في أجل لا يتجاوز عام 2015. |
2. le premier examen a lieu à la deuxième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole. | UN | ٢- يجري الاستعراض اﻷول في الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف العامل بوصفه اجتماع اﻷطراف في هذا البروتوكول. |
Le premier réexamen aurait lieu en 2008. | UN | ومن المقرر إجراء الاستعراض الأول في عام 2008 |
Le mandat du premier examen figure dans le document FCCC/SBI/2003/8, dans l'annexe III. | UN | وترد اختصاصات الاستعراض الأول في الوثيقة FCCC/SBI/2003/8، المرفق الثالث. |
Le Gouvernement a mis en œuvre la plupart des recommandations acceptées à l'issue de son premier examen dans le cadre de l'Examen périodique universel (EPU). | UN | وقد نفذت الحكومة معظم التوصيات التي قُبلت خلال الاستعراض الأول في إطار الاستعراض الدوري الشامل. |
Le premier examen devra être entrepris au plus tard un an après la fin de la première période d'engagement, sur la base des recommandations du Comité de supervision au titre de l'article 6 et du SBI se prévalant, au besoin, des conseils techniques du SBSTA. | UN | وقرر كذلك أن يجري الاستعراض الأول في موعد لا يتجاوز عاماً واحداً من نهاية فترة الالتزام الأولى، استناداً إلى توصيات لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك والهيئة الفرعية للتنفيذ، مع الاستعانة، حسب الاقتضاء، بالمشورة الفنية من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
Le premier examen devra être entrepris au plus tard un an après la fin de la première période d'engagement, sur la base des recommandations du Comité de supervision au titre de l'article 6 et de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre se prévalant, au besoin, des conseils techniques de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique. | UN | ويجري الاستعراض الأول في موعد لا يتجاوز عاما واحدا من نهاية فترة الالتزام الأولى، استنادا إلى توصيات اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 والهيئة الفرعية للتنفيذ وبالرجوع إلى المشورة التقنية للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، حسب الحاجة. |
Le premier examen devra être entrepris au plus tard un an après la fin de la première période d'engagement, sur la base des recommandations du Conseil exécutif et de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre s'appuyant, au besoin, sur les conseils techniques de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique. | UN | ويجري الاستعراض الأول في موعد لا يتجاوز عاماً واحداً بعد نهاية فترة الالتزام الأولى، استناداً إلى توصيات المجلس التنفيذي وتوصيات الهيئة الفرعية للتنفيذ وبالاعتماد على مشورة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، حسب الحاجة. |
Le premier examen devra être entrepris au plus tard un an après la fin de la première période d'engagement, sur la base des recommandations du Conseil exécutif et de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre s'appuyant, au besoin, sur les conseils techniques de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique. | UN | ويجري الاستعراض الأول في موعد لا يتجاوز عاماً واحداً بعد نهاية فترة الالتزام الأولى، استناداً إلى توصيات المجلس التنفيذي وتوصيات الهيئة الفرعية للتنفيذ وبالاعتماد على المشورة التقنية للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، حسب الحاجة. |
Le premier examen devra être entrepris au plus tard un an après la fin de la première période d'engagement, sur la base des recommandations du Comité de supervision au titre de l'article 6 et de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre se prévalant, au besoin, des conseils techniques de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique. | UN | ويجري الاستعراض الأول في موعد لا يتجاوز عاماً واحداً من نهاية فترة الالتزام الأولى، استناداً إلى توصيات اللجنة الإشرافية المنشأة في إطار المادة 6 والهيئة الفرعية للتنفيذ وبالرجوع إلى المشورة التقنية للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، حسب الحاجة. |
Le premier examen devra être entrepris au plus tard un an après la fin de la première période d'engagement, sur la base des recommandations de l'Organe subsidiaire de mise en œuvre se prévalant, au besoin, des conseils techniques de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique. | UN | ويجري الاستعراض الأول في موعد لا يتجاوز عاما واحدا بعد نهاية فترة الالتزام الأولى، استنادا إلى توصيات الهيئة الفرعية للتنفيذ وبالاعتماد على مشورة تقنية من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، حسب الحاجة. |
le premier examen devrait être entrepris dans les meilleurs délais, mais au plus tard en 2013, et être achevé au plus tard en 2015. | UN | ويبدأ الاستعراض الأول في غضون أجل لا يتجاوز عام 2013 وينتهي في أجل لا يتجاوز عام 2015. |
le premier examen aurait lieu en 2008. | UN | ومن المقرر إجراء الاستعراض الأول في عام 2008 |
le premier examen semestriel avait eu lieu le 15 octobre 2000. | UN | وقد أجري الاستعراض الأول في 15 أيلول/سبتمبر 2000. |
La Malaisie a pris acte des faits nouveaux survenus depuis le premier examen effectué en 2009. | UN | 56- ولاحظت ماليزيا التطورات الحاصلة منذ الاستعراض الأول في عام 2009. |
2. le premier examen a lieu à la [ ] session de la Réunion des Parties parallèlement à d'autres examens pertinents prévus dans la Convention. | UN | ٢- يجري الاستعراض اﻷول في الدورة ] [ لاجتماع اﻷطراف وبالاقتران مع الاستعراضات ذات الصلة بموجب الاتفاقية. |
2. le premier examen a lieu à la [ ] session de la Réunion des Parties. | UN | ٢- يجري الاستعراض اﻷول في الدورة ] [ لاجتماع اﻷطراف. |
Le premier réexamen aurait lieu en 2008. | UN | ومن المقرر إجراء الاستعراض الأول في عام 2008 |
Les auteurs de la communication conjointe n°1 notent que lors du premier examen en 2010, la Turquie a reçu 44 recommandations relatives à la santé et aux droits en matière de sexualité et de procréation, dont huit concernant la question de l'avortement qui ont été acceptées. | UN | ٥٩- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن تركيا تلقت في الاستعراض الأول في عام 2010 عدداً من التوصيات المتعلقة بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية بلغ 44 توصية، وقبلت منها ثمانية تتعلق بقضية الإجهاض. |
49. Le tableau ci-dessous présente de manière thématique les mesures entreprises et réalisées le Mali afin de donner suite aux résultats de son premier examen dans le cadre de l'EPU. | UN | 49- يبيّن الجدول الوارد أدناه التدابير التي اعتمدتها مالي ونفذتها، حسب الموضوع، لمتابعة نتائج الاستعراض الأول في إطار الاستعراض الدوري الشامل. |