Cette délégation, à laquelle se sont associées d'autres délégations, était très désireuse de prendre connaissance de la recommandation de l'étude de gestion concernant la Division des fournitures. | UN | وقال الوفد، يؤيده في ذلك أعضاء المجلس اﻵخرون، إنه يترقب توصية بشأن شعبة الامداد تقدم في الاستعراض التنظيمي. |
Il a été proposé de différer ce regroupement et d'en examiner le bien-fondé dans le cadre des activités de suivi de l'étude de gestion. | UN | واقترح ارجاء الدمج وإعادة النظر فيه في إطار متابعة الاستعراض التنظيمي. |
ii) Pourcentage des décisions essentielles de restructuration mises en œuvre, comme recommandé par l'examen organisationnel | UN | ' 2` تحقيق النسبة المئوية من القرارات الرئيسية المتعلقة بإعادة الهيكلة، كما أوصى بها الاستعراض التنظيمي |
Cet équilibre devrait aussi constituer un élément clef de l'étude de la structure administrative. | UN | كما ينبغي أن يمثل التوازن بين الجنسين أحد العناصر الرئيسية في الاستعراض التنظيمي. |
iv) Contrôle de la gestion et contrôle interne | UN | ' ٤` الاستعراض التنظيمي والمراقبة الداخلية |
ONU-Habitat a indiqué que le processus d'examen organisationnel avait démarré et devrait s'achever d'ici au 9 février 2011. | UN | أشار موئل الأمم المتحدة إلى أن عملية الاستعراض التنظيمي قد بدأت ومن المنتظر أن يكتمل إنجازها بحلول 9 شباط/فبراير 2011. |
16. Constate avec satisfaction que le Directeur exécutif d'ONU-Habitat a mené à bien l'examen de la structure de ce programme; | UN | 16 - تلاحظ مع التقدير إنجاز الاستعراض التنظيمي الذي اضطلع به المدير التنفيذي لموئل الأمم المتحدة؛ |
Compte rendu des progrès accomplis dans l'étude de la structure administrative de l'UNICEF : rapport oral | UN | آخر المستجدات بشأن الاستعراض التنظيمي لليونيسيف: تقرير شفوي |
Il a été proposé d'étudier plus avant cette question dans le cadre de l'étude de gestion. | UN | واقترح اجراء مزيد من الدراسة لهذه المسألة ايضا في إطار الاستعراض التنظيمي. |
Il a été proposé de différer ce regroupement et d'en examiner le bien-fondé dans le cadre des activités de suivi de l'étude de gestion. | UN | واقترح ارجاء الدمج وإعادة النظر فيه في إطار متابعة الاستعراض التنظيمي. |
Il a été proposé d'étudier plus avant cette question dans le cadre de l'étude de gestion. | UN | واقترح اجراء مزيد من الدراسة لهذه المسألة ايضا في إطار الاستعراض التنظيمي. |
308. Le Directeur général a présenté le rapport et a fait à cette occasion le point des progrès accomplis jusqu'alors dans la réalisation de l'étude de gestion. | UN | ٣٠٨ - استعرضت المديرة التنفيذية، لدى عرضها التقرير، التقدم المحرز حينذاك في تنفيذ الاستعراض التنظيمي. |
99. Le choix des consultants a été jugé très important pour mener à bien l'étude de gestion, et plusieurs délégations ont suggéré que le secrétariat recoure à un appel d'offres international pour les sélectionner. | UN | ٩٩ - ونظر الى انتقاء الخبراء الاستشاريين على أنه مسألة كبيرة اﻷهمية بالنسبة الى انجاز الاستعراض التنظيمي بنجاح، حيث اقترحت عدة وفود بأن تستعين اﻷمانة في اختيارهم بعملية العطاءات الدولية التنافسية. |
M. Berry a répondu que l'étude de gestion pourrait suggérer qu'il serait bon que des spécialistes examinent certaines activités de manière plus approfondie. | UN | ورد السيد بيري بقوله إن الاستعراض التنظيمي قد يتضمن بعض الاقتراحات التي تشير إلى بعض المجالات في اليونيسيف التي يمكنها الافادة من استعراض آخر يجريه اخصائيون. |
Il a assuré le Conseil que l'examen organisationnel d'ONU-Habitat serait achevé dès que possible. | UN | وأكد للمجلس أن الاستعراض التنظيمي لموئل الأمم المتحدة سيكتمل في أقرب وقت ممكن. |
Le rapport final officiel sur l'examen organisationnel figure dans le rapport intérimaire du Directeur exécutif sur les travaux d'ONU-Habitat, qui sera présenté au Conseil d'administration à sa vingt-quatrième session. | UN | ويرد تقرير الاستكمال الرسمي عن الاستعراض التنظيمي يرد في التقرير المرحلي للمدير التنفيذي عن أعمال موئل الأمم المتحدة الذي سيُقدم إلى مجلس الإدارة أثناء دورته الرابعة والعشرين. |
La Directrice générale fera rapport au Conseil d'administration sur les progrès accomplis dans l'étude de la structure administrative qui est en cours. | UN | ستقدم المديرة التنفيذية تقريرا إلى المجلس عن التقدم المحرز في سياق الاستعراض التنظيمي الجاري حاليا. |
iv) Contrôle de la gestion et contrôle interne | UN | ' ٤` الاستعراض التنظيمي والمراقبة الداخلية |
Le processus d'examen organisationnel a été lancé en février 2011, suite aux recommandations des États Membres et des principaux partenaires de développement d'ONU-Habitat. | UN | وقد بدأت عملية الاستعراض التنظيمي في شباط/فبراير 2011، في أعقاب التوصيات التي قدمتها الدول الأعضاء وشركاء موئل الأمم المتحدة الرئيسيين في التنمية. |
Les montants estimatifs des ressources pour la période biennale étaient adaptés aux sept priorités stratégiques soulignées dans l'examen de la structure d'ONU-Habitat. | UN | وقالت إن تقديرات الموارد لفترة السنتين تماشي الأولويات الاستراتيجية السبع التي أبرزها الاستعراض التنظيمي لموئل الأمم المتحدة. |
l'étude de la structure administrative de l'UNICEF a montré que l'organisation devait améliorer la communication pour le développement, étant donné l'importance de ces changements pour obtenir les résultats escomptés et permettre aux enfants et aux femmes d'exercer leurs droits. | UN | وحدد الاستعراض التنظيمي لليونيسيف تسخير الاتصالات لأغراض التنمية على أنه مجال يتطلب التعزيز، بالنظر إلى الدور المركزي الذي تضطلع به هذه التغييرات بالنسبة لتحقيق النتائج وإعمال حقوق الطفل والمرأة. |
Plusieurs intervenants ont félicité la Directrice générale d'avoir fait procéder à une étude d'organisation et dit attendre avec intérêt le débat sur les progrès accomplis dans la mise en place des 10 initiatives qui y sont proposées pour améliorer l'efficacité du Fonds. | UN | وأثنت وفود عدة على المديرة التنفيذية لإجرائها الاستعراض التنظيمي وأعربت عن تطلّعها إلى مناقشة التقدم المحرز في مبادرات التحسين العشر الرئيسية التي أُطلقت. |
La révision du document E/ICEF/Organization/Rev.3 est en cours dans le cadre de l'examen des structures administratives. | UN | 177 - ويجري حاليا تنقيح الوثيقة E/ICEF/Organisation/Rev.3 بالاقتران مع الاستعراض التنظيمي. |
11. Confirme que l'obligation qu'a l'UNICEF de rendre compte sera l'un des points principaux de l'examen de la gestion, l'attention se portant avant tout sur les responsabilités respectives du Conseil et du secrétariat et notamment sur les six domaines clefs suivants : | UN | ١١ - يؤكد أن مساءلة اليونيسيف ستكون أحد العناصر الرئيسية في الاستعراض التنظيمي الذي يركﱢز الاهتمام على مساءلة كل من المجلس واﻷمانة، وعلى جملة أمور منها المجالات الرئيسية المحددة الستة: |
Reconnaissant que les conclusions de l'étude de la gestion de l'UNICEF pourrait contribuer à l'examen des options pertinentes, | UN | وإذ يعترف بأن نتائج الاستعراض التنظيمي لليونيسيف يمكن أن يسهم في النظر في الخيارات ذات الصلة، |
La deuxième étape de la révision des structures des missions de maintien de la paix s'étendra de juillet 2012 à juillet 2013. | UN | وسيجرى من تموز/يوليه 2012 إلى تموز/يوليه 2013 الاستعراض التنظيمي لبعثات " الدفعة الثانية " . |
Les États membres de l'AIEA devraient également accueillir des mécanismes tels que le Service intégré d'examen de la réglementation et d'autres missions d'examen par les pairs, mais aussi conduire des examens nationaux à intervalles réguliers. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه ينبغي أيضاً على اللدول الأعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تستضيف إدارة الاستعراض التنظيمي المتكامل وبعثات الاستعراض التي تقوم بالمهمةاستعراض المؤسسات القرينة نفسها وأن تجري استعراضات وطنية منتظمة. |