Consciente de la nécessité impérieuse d'observer constamment la suite que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies donnent aux diverses décisions de l'Organisation des Nations Unies relatives à la décolonisation, | UN | وإذ لا يفوتها الحاجة الماسة إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر فى أثناء تنفيذ مختلف قرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، |
Consciente de la nécessité impérieuse d'observer constamment la suite que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies donnent aux diverses décisions de l'Organisation des Nations Unies relatives à la décolonisation, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الماسة إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر عند تنفيذ مختلف مقررات اﻷمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، |
Consciente de la nécessité impérieuse d'observer constamment la suite que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies donnent aux diverses décisions de l'Organisation des Nations Unies relatives à la décolonisation, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الماسة الى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر أثناء تنفيذ مختلف قرارات اﻷمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، |
La situation est maintenue en permanence à l'étude avec l'aide des compagnies aériennes et des exploitants de lignes non régulières. | UN | والحالة قيد الاستعراض المستمر بمساعدة الخطوط الجوية وشركات الطيران غير النظامية. |
Un examen continu des progrès permettrait d'éviter que la Convention ne rejoigne dans les archives les accords internationaux inopérants. | UN | وبهذا الاستعراض المستمر للتقدم المحرز يمكن تجنب إحالة الاتفاقية الى ارشيف الاتفاقات الدولية غير الفعالة. |
Un examen constant du déploiement des moyens aériens a permis d'économiser des millions de dollars. | UN | وأسفر الاستعراض المستمر لوزع الموجودات الجوية عن تلافي تكبد تكاليف تقدر بملايين الدولارات. |
Consciente de la nécessité impérieuse d'observer constamment la suite que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies donnent aux diverses décisions de l'Organisation relatives à la décolonisation, | UN | وإذ تدرك الحاجة الأساسية إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر عند تنفيذ مختلف قرارات الأمم المتحدة المتصلة بإنهاء الاستعمار، |
Consciente de la nécessité impérieuse d'observer constamment la suite que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies donnent aux diverses décisions de l'Organisation relatives à la décolonisation, | UN | وإذ تدرك الحاجة الماسة إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر عند تنفيذ مختلف قرارات الأمم المتحدة المتصلة بإنهاء الاستعمار، |
Consciente de la nécessité impérieuse d'observer constamment la suite que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies donnent aux diverses décisions de l'Organisation relatives à la décolonisation, | UN | وإذ تدرك الحاجة الأساسية إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر عند تنفيذ مختلف قرارات الأمم المتحدة المتصلة بإنهاء الاستعمار، |
Consciente de la nécessité impérieuse d’observer constamment la suite que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies donnent aux diverses décisions de l’Organisation des Nations Unies relatives à la décolonisation, | UN | وإذ تدرك الحاجة الماسة إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر عند تنفيذ مختلف مقررات الأمم المتحدة المتصلة بإنهاء الاستعمار، |
Conscient de la nécessité impérieuse d’observer constamment la suite que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies donnent aux diverses décisions de l’Organisation des Nations Unies relatives à la décolonisation, | UN | وإذ تدرك الحاجة الماسة إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر عند تنفيذ مختلف مقررات اﻷمم المتحدة المتصلة بإنهاء الاستعمار، |
Consciente de la nécessité impérieuse d'observer constamment la suite que les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies donnent aux diverses décisions de l'Organisation relatives à la décolonisation, | UN | وإذ تدرك الحاجة الماسة إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر عند تنفيذ مختلف قرارات الأمم المتحدة المتصلة بإنهاء الاستعمار، |
Les engagements non réglés sont suivis en permanence et les montants qui ne sont plus nécessaires sont immédiatement annulés. | UN | والالتزامات غير المصفاة قيد الاستعراض المستمر وتشطب فورا المبالغ التي تزول الحاجة إليها. |
Au cours de la mise en œuvre des activités de développement des Nations Unies, les dispositions correspondantes devront être examinées en permanence et améliorées de plusieurs manières. | UN | وخلال الاضطلاع بأنشطة الأمم المتحدة من أجل التنمية، سيكون من اللازم الاستعراض المستمر لأحكامه وتحسينها بعدد من الطرق. |
v) Participation à l'examen continu du Règlement du personnel pour qu'il soit en harmonie avec les textes administratifs et, étant donné les changements intervenus au sein du Secrétariat, | UN | `5 ' المشاركة في الاستعراض المستمر للنظام الإداري لضمان اتساقه مع الإصدارات الإدارية |
Et comme le disait tantôt le représentant du Pakistan, ce doit être un processus qui doit faire l'objet d'un examen constant dans cette salle. | UN | وكما قال ممثل باكستان توا، يجب علينا أن نبقي هذه العملية قيد الاستعراض المستمر في هذا المحفل. |
2. Note la conclusion du Secrétaire général selon laquelle les circonstances actuelles n'autorisent aucune modification de la structure ni de l'effectif de la Force, et le prie de maintenir cette question à l'étude en vue d'une nouvelle restructuration éventuelle de la Force; | UN | " ٢ - يلاحظ الاستنتاج الذي خلص اليه اﻷمين العام، القائل بأن الظروف الراهنة لا تسمح بأي تعديل في هيكل القوة وقوامها ويطلب اليه أن يبقي تلك المسائل قيد الاستعراض المستمر بالنظر الى امكانية إعادة تشكيل هيكل القوة مرة أخرى؛ |
C'est l'occasion pour nous de veiller à tirer les enseignements de ses pratiques et de son fonctionnement actuels et de leur donner une forme officielle dans le cadre de l'examen en cours du Conseil des droits de l'homme. | UN | وهذه فرصة لنا لنضمن أننا تعلمنا من العمل والممارسات الحالية للمجلس وصياغتها في الاستعراض المستمر لمجلس حقوق الإنسان. |
La nécessité d'améliorer le cadre de conception des opérations de maintien de la paix doit faire l'objet d'un examen permanent de la part de l'Assemblée générale. | UN | إن الحاجة إلى إطار نظري محسن لعملية حفظ السلام يجب أن تبقى قيد الاستعراض المستمر للجمعية العامة. |
Conscient de la nécessité impérieuse de suivre en permanence les activités menées par les institutions spécialisées et les autres organismes des Nations Unies en ce qui concerne l'application des diverses décisions de l'Organisation des Nations Unies relatives à la décolonisation, | UN | وإذ لا يفوتها الحاجة الماسة إلى إبقاء أنشطة الوكالات المتخصصة والمؤسسات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة قيد الاستعراض المستمر أثناء تنفيذ مختلف مقررات اﻷمم المتحدة المتعلقة بإنهاء الاستعمار، |
Consequently, the Special Rapporteur would like to encourage the Government to continue treating human trafficking as a matter of priority and keep in constant review the legal and administrative measures necessary to eradicate this scourge. | UN | ولذا، فإن المقرر الخاص يود تشجيع الحكومة على مواصلة إيلاء الأولوية لمعالجة قضية الاتجار بالبشر وعلى الاستعراض المستمر للتدابير القانونية والإدارية اللازمة للقضاء على هذه الآفة. |
45. Le Comité a rappelé qu'il était nécessaire de revoir constamment les procédures relatives aux engagements de fonds et de mieux contrôler l'établissement du budget. | UN | ٤٥ - ويكرر المجلس تأكيد ضرورة الاستعراض المستمر لعملية الالتزام بأموال والمراقبة بالميزانية على نحو أفضل. |