"الاستعماري البريطاني" - Traduction Arabe en Français

    • coloniale britannique
        
    • colonial britannique
        
    La population tamoule a augmenté, dans des proportions importantes, avec l'arrivée, aux XIXe et XXe siècles, de Tamouls indiens que l'on avait fait venir pour travailler d'abord dans les plantations de café, puis dans les plantations de thé et d'hévéa, dans les hautes terres, du temps de la domination coloniale britannique. UN وزاد عدد السكان التاميل بنسبة كبيرة بعد وصول تاميل الهنود في القرنين التاسع عشر والعشرين كعمال أولاً في مزارع البن وبعد ذلك في مزارع الشاي والمطاط في منطقة التلال في أثناء الحكم الاستعماري البريطاني.
    10. Les événements survenus au Nord—Yémen ont mis fin à la domination coloniale britannique au Sud—Yémen, et en 1967, les Britanniques ont été obligés de se retirer d'Aden. UN ٠١- وقد أنهت اﻷحداث التي وقعت في اليمن الشمالي فترة الحكم الاستعماري البريطاني في اليمن الجنوبي. وفي عام ٧٦٩١، أجبر البريطانيون على الانسحاب من عدن.
    Depuis qu’il est devenu indépendant de la domination coloniale britannique en 1948, le Myanmar a été témoin de conflits persistants entre quelques-unes des 135 minorités ethniques du pays et les autorités centrales. UN ٥٠ - منذ حصول ميانمار على الاستقلال من الحكم الاستعماري البريطاني في عام ١٩٤٨ وهي تشهد صراعات لم يتم حلها بين نحو ١٣٥ من اﻷقليات العرقية في البلد والسلطات المركزية.
    12. Le système d'enseignement à Trinité-et-Tobago provient du système colonial britannique et a été modifié par le Conseil d'examen des Caraïbes. UN 12 - وقد تطور نظام التعليم في ترينيداد وتوباغو من النظام الاستعماري البريطاني وجرى تعديله بمدخلات من مجلس الامتحانات الكاريبي.
    La Papouasie-Nouvelle-Guinée n'a pas exécuté d'auteurs de crimes odieux depuis près de 60 ans, l'exécution la plus récente remontant à 1954 sous le régime colonial britannique. UN ولم تقم بابوا غينيا الجديدة بإعدام أي مدانين بارتكاب جرائم بشعة في ما يقرب من أربعة عقود؛ ونُفِذَت آخر عملية إعدام في عام 1954 تحت الحكم الاستعماري البريطاني.
    Sur les 16 États du nord, sept ne reçoivent plus d'aide financière du gouvernement fédéral, qui augmentera donc en conséquence son aide financière aux 10 États du sud pour compenser le déséquilibre dont ils souffrent par suite de la politique strictement régionale pratiquée du temps de l'administration coloniale britannique. UN ولا تتلقى اﻵن سبع من الولايات الست عشرة الشمالية دعما ماليا من الحكومة الاتحادية، ونتيجة لذلك فإن الولايات الجنوبية العشر سوف تتلقى مزيدا من الدعم المالي من الحكومة الاتحادية للتعويض عن تأخرها في مجال التنمية الذي تعاني منه نتيجة لسياسات المناطق المغلقة التي اتبعت خلال الحكم الاستعماري البريطاني.
    5. En 1948, l'Union du Myanmar (qui s'appelait alors Birmanie) s'est affranchie de la domination coloniale britannique et a accédé à l'indépendance. UN ٥- في عام ١٩٤٨، نال اتحاد ميانمار )الذي كان يسمى بورما يومئذ( استقلاله من الحكم الاستعماري البريطاني.
    5. En 1948, l'Union du Myanmar (qui s'appelait alors Birmanie) s'est affranchie de la domination coloniale britannique et a accédé à l'indépendance. UN ٥- في عام ٨٤٩١، نال اتحاد ميانمار )الذي كان يسمى بورما يومئذ( استقلاله من الحكم الاستعماري البريطاني.
    25. Sri Lanka connaît depuis très longtemps un régime d'exception; les lois d'exception remontent à l'ordonnance relative à la sécurité publique de 1947, à l'époque de l'administration coloniale britannique. UN 25- وتخضع سري لانكا لقوانين الطوارئ منذ وقت طويل جداً؛ وتستند القوانين إلى مرسوم الأمن العام لعام 1947 الذي يعود إلى فترة الحكم الاستعماري البريطاني.
    Sri Lanka est soumis depuis très longtemps à un régime d'exception; les lois d'exception remontent à l'ordonnance relative à la sécurité publique de 1947, à l'époque de l'administration coloniale britannique, qui permet aux autorités d'édicter des règlements d'exception. UN 19- ولطالما عاشت سري لانكا في ظل قوانين الطوارئ، التي يعود أصلها إلى الحكم الاستعماري البريطاني ومرسوم الأمن العام لعام 1947 الذي يجيز إصدار لوائح الطوارئ في البلاد منذ ذلك الحين.
    L'occupation coloniale britannique doit cesser, conformément aux résolutions de l'Assemblée générale selon lesquelles la question des îles Malvinas constitue une situation coloniale particulière et singulière, qui a donné lieu à un conflit de souveraineté entre le Royaume-Uni et l'Argentine, ne pouvant être réglé que par la voie de négociations pacifiques. UN ويجب أن ينتهي الاحتلال الاستعماري البريطاني وفقاً لقرارات الجمعية العامة التي نصت على أن الوضع يمثل حالة خاصة وفريدة من الاستعمار تنطوي على نزاع على السيادة بين المملكة المتحدة والأرجنتين لا يمكن حله إلا عبر المفاوضات السلمية.
    Sri Lanka connaît depuis très longtemps un régime d'exception; les lois d'exception remontent à l'ordonnance relative à la sécurité publique de 1947, à l'époque de l'administration coloniale britannique. Depuis lors, ces lois ont permis aux autorités de déclarer l'état d'urgence et de soumettre le pays à des mesures d'exception. UN 31- إن سري لانكا تعيش، منذ زمن طويل، في ظل قوانين حالات الطوارئ التي تعود في الأصل إلى الحكم الاستعماري البريطاني ومرسوم الأمن العام لعام 1947 الذي سمح بالإعلان عن تطبيق أنظمة الطوارئ في البلاد منذ ذلك الحين.
    " Le Congrès des députés invite instamment le Gouvernement à prendre toutes les mesures nécessaires en vue de recouvrer l'exercice de la souveraineté espagnole sur Gibraltar et de mettre fin à la présence coloniale britannique. " UN " إن مجلس النواب يحث الحكومة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لاستعادة ممارسة السيادة الاسبانية على جبل طارق وإنهاء الوجود الاستعماري البريطاني " .
    «Le Congrès des députés invite instamment le Gouvernement à prendre toutes les mesures nécessaires en vue de recouvrer l'exercice de la souveraineté espagnole sur Gibraltar et de mettre fin à la présence coloniale britannique.» (A/AC.109/1195, par. 31) UN " إن مجلس النواب يحث الحكومة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لاستعادة ممارسة السيادة الاسبانية على جبل طارق وإنهاء الوجود الاستعماري البريطاني. " A/AC.109/1195)، الفقرة ٣١(
    " Le Congrès des députés engage le Gouvernement à prendre toutes les mesures nécessaires pour que l'Espagne recouvre sa souveraineté sur Gibraltar et pour qu'il soit mis fin à la présence coloniale britannique. " UN " إن مجلس النواب يدعو الحكومة الى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لاستعادة ممارسة السيادة الاسبانية على جبل طارق وإنهاء الوجود الاستعماري البريطاني " .
    Le processus d'expérimentation politique /constitutionnelle durant les deux dernières décennies de l'occupation coloniale britannique à Sri Lanka, particulièrement l'instauration d'un régime d'autonomie partielle basé sur le droit de vote universel pour les adultes en 1931, a induit l'avènement progressif d'une version naissante d'un < < État providence > > dans ce pays (Wickramaratne, 1973; Alailima, 1997; Jayasuriya, 2000). UN وأدت عملية التجريب السياسي/الدستوري خلال العقدين الأخيرين من الحكم الاستعماري البريطاني في سري لانكا، وخاصة استحداث حكم ذاتي جزئي قائم على منح امتياز لجميع البالغين، إلى التطوير التدريجي لنسخة وليدة من " دولة الرعاية الاجتماعية " في البلد ( Wickramaratne، 1973؛ Alailima،1997؛ Jayasuriya، 2000 ).
    Le processus d'expérimentation politique /constitutionnelle durant les deux dernières décennies de l'occupation coloniale britannique au Sri Lanka, particulièrement l'instauration d'un régime d'autonomie partielle basé sur le droit de vote universel pour les adultes en 1931, a induit l'avènement progressif d'une version naissante d'un < < État providence > > dans ce pays (Wickramaratne, 1973; Alailima, 1997; Jayasuriya, 2000). UN وأدت عملية التجريب السياسي/الدستوري خلال العقدين الأخيرين من الحكم الاستعماري البريطاني في سري لانكا، وخاصة استحداث حكم ذاتي جزئي قائم على منح امتياز لجميع البالغين، إلى التطوير التدريجي لنسخة وليدة من " دولة الرعاية الاجتماعية " في البلد ( Wickramaratne، 1973؛ Alailima،1997؛ Jayasuriya، 2000 ).
    Pour cette raison, le Gouvernement zimbabwéen a entamé un programme de réforme des terres dont le principal objectif est de réaffirmer et d'appuyer son droit souverain sur ses terres et ses ressources naturelles, qui lui ont été soustraites pendant la période du règne colonial britannique. UN وهذا هو السبب في أن حكومة زمبابوي شرعت في برنامج لإصلاح الأراضي يستهدف في المقام الأول تأكيد حقها السيادي على أراضيها ومواردها الطبيعية والجزم بذلك الحق، الذي سلب خلال فترة الحكم الاستعماري البريطاني.
    La première période a vu la fondation du sultanat de Malacca au début du XVe siècle; la deuxième a été celle de l'expansion de l'islam dans l'Asie du sud-est et de son ancrage ultérieur dans la culture indigène; la troisième, et probablement la plus importante pour la Malaisie de l`ère moderne, a été celle du régime colonial britannique, auquel le pays doit son gouvernement constitutionnel et le système de la common law. UN الفترة الأولى شهدت تأسيس سلطنة ملاقَّا في بداية القرن الخامس عشر، والفترة الثانية شهدت انتشار الإسلام في جنوب شرق آسيا وترسيخ جذوره فيما بعد في ثقافة الشعوب الأصلية، والفترة الثالثة وربما هي الأهم في تاريخ ماليزيا الحديث هي فترة الحكم الاستعماري البريطاني الذي جلب معه إلى البلد نظام الحكم الدستوري ونظام القانون العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus