"الاستعمال المزدوج" - Traduction Arabe en Français

    • à double usage
        
    • double usage adopté
        
    • des applications doubles
        
    • à double fin
        
    • le détournement
        
    • le double usage
        
    :: Les biens à double usage destinés à des fins militaires, de sécurité ou de maintien de l'ordre. UN :: الأصناف ذات الاستعمال المزدوج التي تُستخدم للأغراض العسكرية أو الأمنية أو لأغراض حفظ النظام العام.
    Le système espagnol de contrôle des exportations vise les activités de transit des articles de défense mais pas des produits à double usage. UN نظام مراقبة الصادرات في أسبانيا يشمل عمليات النقل العابر للعتاد الدفاعي ولكنه لا يغطي المنتجات ذات الاستعمال المزدوج
    L'utilisation, en Iraq, de ces éléments à double usage doit être surveillée. UN ويجب أن يراقب استعمال العراق لهذه البنود ذات الاستعمال المزدوج.
    La Turquie est l'un des membres fondateurs de l'Arrangement de Wassenaar sur le contrôle des exportations d'armements et de biens et technologies à double usage adopté en 1996. UN وفي عام 1996، أصبحت تركيا عضوا مؤسسا لاتفاق واسنار بشأن مراقبة تصدير الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج.
    La question des transferts de technologies ayant des applications doubles et leurs incidences sur la non-prolifération, le désarmement et le progrès technologique est de celles à propos desquelles il est crucial que pays fournisseurs et pays bénéficiaires soient d'accord. UN إن مسألة نقل التكنولوجيا ذات الاستعمال المزدوج وآثارها على عدم الانتشار ونزع السلاح والتطورات التكنولوجية مسألة من الضروري الاتفاق بين البلدان الموردة والمتلقية عليها.
    Il a été proposé que ceci soit l'objectif de tout modèle de vérification proposé, compte tenu du problème des techniques à double fin. UN واقتُرح أن يكون ذلك الهدف من أي نموذج تحقق مقترح نظراً لمشكلة التكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج.
    67. Au Maroc, la coopération avec le secteur privé a été renforcée, en particulier dans le domaine de la lutte contre le détournement de substances à double usage. UN 67- وفي المغرب، توثَّق التعاون مع القطاع الخاص، ولا سيما بشأن مكافحة تسريب المواد ذات الاستعمال المزدوج.
    Le problème posé par le double usage ne concerne pas seulement les biens environnementaux − mais il est beaucoup plus grave dans ce cas − car il s'applique à l'ensemble du Système harmonisé et qu'il y a de nombreux producteurs. UN ومشكلة الاستعمال المزدوج ليست مشكلة خاصة بالسلع البيئية - ولكنها أكثر حدة بكثير في حالة هذه السلع - بالنظر إلى أنها تتخلل كامل النظام المنسق وأن المنتجين كثيرون.
    À la dernière séance, la partie iraquienne a présenté des projets improvisés concernant l'utilisation future de certains des matériels à double usage. UN وقدم الجانب العراقي أثناء الجلسة اﻷخيرة خططا مرتجلة لاستخدام بعض المعدات المعنية ذات الاستعمال المزدوج في المستقبل.
    :: Une refonte du dispositif de contrôle des biens à double usage est également en cours. UN :: كما تخضع آلية رصد الممتلكات ذات الاستعمال المزدوج لإعادة هيكلة.
    :: Une refonte du dispositif de contrôle des biens à double usage est également en cours. UN :: كما تخضع آلية رصد الممتلكات ذات الاستعمال المزدوج لإعادة هيكلة.
    La Serbie n'en a pas moins établi un régime efficace de contrôle du commerce des armes, du matériel militaire et des articles à double usage. UN ومع ذلك، فقد أنشأت نظاما فعالا لمراقبة التجارة الخارجية في الأسلحة، والمعدات العسكرية، والسلع ذات الاستعمال المزدوج.
    Les lois sur le matériel de guerre et sur le contrôle des biens réglaient notamment l'exportation et le transit de biens à double usage. UN فقانونا المعدات الحربية والرقابة على الأموال ينظمان بشكل خاص تصدير السلع ذات الاستعمال المزدوج ومرورها العابر.
    de Wassenaar sur le contrôle des exportations d'armement et de biens et technologies à double usage UN اتفاق فاسينار المتعلق بضوابط تصدير الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج
    Étant donné que le zirconium figure sur la liste des biens à double usage, ces paquets ont également été saisis par les autorités chypriotes. UN ويلاحظ أن الزركونيوم يرد ضمن القائمة الأولى من العناصر ذات الاستعمال المزدوج وقد صادرته السلطات القبرصية هو الآخر.
    La Turquie est l'un des membres fondateurs de l'Arrangement de Wassenaar sur le contrôle des exportations d'armements et de biens et technologies à double usage adopté en 1996. UN وفي عام 1996، أصبحت تركيا عضوا مؤسسا لاتفاق واسنار بشأن مراقبة تصدير الأسلحة التقليدية والبضائع والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج.
    La Turquie est l'un des membres fondateurs de l'Arrangement de Wassenaar sur le contrôle des exportations d'armements et de biens et technologies à double usage adopté en 1996. UN وفي عام 1996، أصبحت تركيا العضو المؤسس لاتفاق واسنار بشأن مراقبة تصدير الأسلحة التقليدية والمعدات والتكنولوجيات ذات الاستعمال المزدوج.
    Un tel résultat indiquerait une volonté fort bienvenue d'engager le dialogue sur l'importante question des transferts de technologies ayant des applications doubles dans le contexte de la sécurité internationale. UN وستكون هذه النتيجة إظهار الرغبة التي نتوق إليها بالانخراط في حوار بشأن ذلك الموضوع الهام، موضوع نقل التكنولوجيا ذات الاستعمال المزدوج في سياق اﻷمن الدولي.
    Nombre des personnes ici présentes se rappelleront que la Commission du désarmement a été à deux doigts d'adopter des directives consensuelles sur le rôle de la science et de la technique et la sécurité internationale, et plus particulièrement sur les transferts de technologies de pointe ayant des applications doubles. UN وكما يذكر الكثيرون هنا، اقتربت الهيئة كثيرا من اعتماد خطوط توجيهية بتوافـــق اﻵراء بشـــأن دور العلـــم والتكنولوجيا واﻷمـــن الدولي، مع التأكيد على نقـــل التكنولوجيا الرفيعـة ذات التطبيقـــات العسكريـــة، أي ما يسمى بالتكنولوجيــات ذات الاستعمال المزدوج.
    Les technologies à fins militaires et à double fin sont un actif national qui appartient à la Russie, c'est le fruit des efforts de plusieurs générations de notre peuple. UN وتشكل التكنولوجيات العسكرية وذات الاستعمال المزدوج تراثا قوميا اشتركت في تكوينه عدة أجيال متعاقبة من شعبنا.
    Le matériel de production chimique identifié comme étant à double fin a été étiqueté. UN وتم وضع علامات على المعدات المحددة ﻹنتاج المواد الكيميائية ذات الاستعمال المزدوج.
    Les efforts qu'ils déploient pour prévenir le détournement des principaux produits chimiques, agents biologiques et équipements à double usage pour la production et la prolifération d'armes chimiques et biologiques renforcent ces instruments essentiels, dont il reste encore à assurer l'universalité et la mise en œuvre effective. UN وما يبذلونه من جهود لمنع تحويل استخدام المواد الكيميائية والعناصر البيولوجية والأجهزة ذات الاستعمال المزدوج لإنتاج وانتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية يعزز هذه المعاهدات الأساسية التي لم تصل بعد إلى مرحلة التنفيذ العالمي والفعال.
    Ces sites sont complétés par une brochure sur le double usage, largement diffusée en octobre 2004 non seulement aux entreprises mais aussi aux services nationaux, régionaux, délocalisés ou extérieurs concernés, et qui sont un relais essentiel de l'action de l'État auprès des petites et moyennes entreprises. UN وتستكمل هذه المواقع بنشرة عن الاستعمال المزدوج وزعت على نطاق واسع في تشرين الأول/أكتوبر 2004، ولم يقصر توزيعها على رؤساء المؤسسات بل وشمل أيضا الدوائر الوطنية والإقليمية المعنية سواء غير المركزية أو الخارجية وهي دوائر تشكل القنوات الرئيسية التي تمرر الدولة نشاطها عبرها ليصل إلى المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus