Il réaffirme que l'exploitation et les abus sexuels sont inacceptables et compromettent l'accomplissement du mandat des missions. | UN | ويؤكد المجلس مجددا أن الاستغلال والاعتداء الجنسيين غير مقبولين وأن لهما أثرا سلبيا على الاضطلاع بولايات البعثات. |
Le Comité recommande également à l'État partie de ratifier la Convention du Conseil de l'Europe pour la protection des enfants contre l'exploitation et les abus sexuels. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية مجلس أوروبا بشأن حماية الأطفال من الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Point sur les activités et les politiques de prévention de l'exploitation et des abus sexuels | UN | الأنشطة والسياسات التي نفذت لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Groupe de travail pour la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles | UN | فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Du fait de leur statut d'infériorité, les femmes et les filles sont particulièrement exposées aux risques d'exploitation et de violence sexuelles. | UN | ونظرا للوضع غير المتكافئ للنساء والفتيات فإنهن معرضات بشكل خاص لخطر الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
74 séances de formation sur la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles | UN | تنظيم 74 دورة تدريبية بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Des matériels d'éducation et des bandes vidéo devaient également être produites pour informer les réfugiés de leurs droits et de l'importance de la tolérance zéro en matière d'exploitation et de sévices sexuels. | UN | ومن المقرر أيضاً إعداد مواد تثقيفية لاطلاع اللاجئين على حقوقهم وأهمية التسامح الصفري مع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Ma politique de tolérance zéro concernant l'exploitation et les violences sexuelles interdit expressément les rapports sexuels avec des personnes de moins de 18 ans et déconseille vivement les relations avec les bénéficiaires de l'aide. | UN | إن سياستي المتمثلة بعدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والاعتداء الجنسيين تحظر صراحة العلاقات الجنسية مع أي شخص يقل عمره عن 18 عاما، وتنهى بقوة عن العلاقات مع المستفيدين من المساعدة. |
Des mesures visant à empêcher l'exploitation et les sévices sexuels demeurent en place pour tous les éléments de la Mission. | UN | ويستمر نفاذ تدابير منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين في جميع عناصر البعثة. |
Les contingents ont également continué de former leur personnel (militaires et agents de police) à la lutte contre l'exploitation et les abus sexuels. | UN | وواصلت أيضا الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة توفير التدريب اللازم لأفرادها درءا لوقوع الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Il y indique les progrès réalisés dans la création et la mise en service d'un dispositif destiné à prévenir l'exploitation et les abus sexuels et à fixer les suites à donner aux accusations. | UN | ويصف التقرير أيضا التقدم المحرز في استحداث وتنفيذ تدابير لمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين وتدابير لمعالجة الادعاءات. |
Dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les abus sexuels | UN | التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
La délégation tanzanienne condamne de tels errements et demande qu'il soit élaboré une stratégie d'ensemble pour éliminer l'exploitation et les abus sexuels. | UN | ويدين وفده سوء السلوك هذا ويدعو إلى وضع استراتيجية شاملة للقضاء على الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
H. Prévention et répression de l'exploitation et des abus sexuels commis par le personnel des Nations Unies, le personnel associé et les partenaires de l'Organisation des Nations Unies; | UN | حاء منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين من طرف أفراد الأمم المتحدة والأفراد ذوي الصلة وشركاء الأمم المتحدة، والتصدي لهما؛ |
Trois modules de formation standard pour la prévention de l'exploitation et des abus sexuels ont été mis au point à l'intention de toutes les classes et catégories de personnel. | UN | وأُُعدّت ثلاثة نماذج تدريبية موحدة بشأن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين لفائدة كافة الموظفين بمختلف رتبهم وفئاتهم. |
Le problème de l'exploitation et des abus sexuels et la question de la coopération entre les missions, que le Groupe a commencé à examiner, méritent d'être étudiés plus avant. | UN | وتتطلب مسائل الاستغلال والاعتداء الجنسيين والتعاون بين البعثات، التي ناقشها الفريق العامل بالفعل، مناقشات متابعة. |
Nous appuyons le Plan d'action élaboré par le Groupe de travail pour la protection contre l'exploitation et la violence sexuelles dans les situations de crise humanitaire. | UN | إننا نؤيد خطة العمل التي أعدتها فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين في الأزمات الإنسانية. |
Produit supérieur aux prévisions en raison de la publication de rapports d'enquête sur les affaires d'exploitation et de violence sexuelles | UN | ارتفاع العدد بسبب التقارير بشأن التحقيقات المتعلقة بحالات الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
39 séances d'orientation comprenant un module important sur la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles | UN | تنظيم 39 دورة تدريبية توجيهية تتضمن جزءا كبيرا عن منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Le Bureau a constaté que le commandant du contingent n'avait pas exercé convenablement ses responsabilités de direction et de commandement, ce qui était une des causes directes des cas d'exploitation et de sévices sexuels. | UN | ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن قائد الوحدة لم يمارس مسؤولياته في القيادة والتحكم على نحو سليم، الأمر الذي أسهم بشكل مباشر في الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Il demande que les dispositions visant à prévenir l'exploitation et les violences sexuelles soient rendues publiques avant la fin de 2012. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة جعل تدابير الحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين متاحة قبل نهاية عام 2012. |
Par ailleurs, de graves questions sont apparues, comme l'exploitation et les sévices sexuels commis par des membres du personnel de maintien de la paix et certains comportements répréhensibles dans le domaine des achats. | UN | كما ظهرت بعض المشاكل الخطيرة، مثل الاستغلال والاعتداء الجنسيين من جانب حفظة السلام وسوء السلوك في المشتريات. |
Il comprend 5 membres du personnel civil international, 8 enquêteurs et 1 agent de la police civile spécialisé dans le domaine de l'exploitation et des sévices sexuels. | UN | ويتألف المكتب من خمسة موظفين مدنيين دوليين وثمانية محققين وضابط شرطة مدنية واحد لديه خبرة فنية متخصصة في معالجة مسائل الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
À ce propos, la délégation soudanaise attend les résultats de l'enquête sur les allégations d'exploitation et de violences sexuelles à Juba. | UN | وفي هذا السياق، ينتظر وفد بلده نتائج التحقيق في مزاعم الاستغلال والاعتداء الجنسيين المرتكبين في جوبا. |
Fonctionnaires ayant participé à des stages de remise à niveau en matière de prévention de l'exploitation et des violences sexuelles | UN | موظفاً شاركوا في دورات تدريبية لتجديد المعارف المتعلقة بمنع الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
Le site intranet du Département des opérations de maintien de la paix consacré à l'exploitation et aux abus sexuels était en cours d'élaboration. | UN | ويجري تطوير موقع إدارة عمليات حفظ السلام على الإنترانت حول الاستغلال والاعتداء الجنسيين. |
Groupe de travail du Comité permanent interorganisations pour la protection contre l'exploitation et les atteintes sexuelles | UN | فرقة العمل المعنية بالحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات |
Le BSCI traite en priorité les cas d'exploitation et d'abus sexuels impliquant le viol de mineurs. | UN | ويعالج المكتب على سبيل الأولوية قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين الخاصة بالاغتصاب أو التي تمس القاصرين. |
exploitation et abus sexuels Malversation | UN | قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين |