Davantage d'efforts doivent toutefois être faits pour prévenir l'exploitation et les abus sexuels. | UN | إلا أنه طالب بمزيد من الجهود من أجل منع ارتكاب الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les violences sexuelles | UN | التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Certains organismes ont mis sur pied des mécanismes de communication internes et disposent de coordonnateurs pour l'exploitation et la violence sexuelles. | UN | وقد وضعت بعض الوكالات آليات إبلاغ داخلية وبات لديها مراكز اتصال بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles | UN | التدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Plusieurs autres facteurs pourraient expliquer les écarts existant entre les allégations d'exploitation et de violences sexuelles signalées au cours d'une année donnée. | UN | وثمة عوامل عديدة أخرى يمكن أن تفسر الفروق المتعلقة بادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين المبلغ عنها في سنة ما. |
Il est également important que l'Organisation et les États Membres fournissent une assistance aux victimes de l'exploitation et des atteintes sexuelles. | UN | ومن المهم أيضا للمنظمة وفرادى الدول الأعضاء توفير المساعدة لضحايا الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Point sur les activités et les politiques de prévention de l'exploitation et des violences sexuelles | UN | معلومات مستكملة عن الأنشطة والسياسات المتصلة بمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des abus sexuels | UN | عدم التهاون مطلقا مع الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
L'ONUCI a rendu obligatoire la formation relative à la prévention de l'exploitation et des agressions sexuelles. | UN | وقد جعل التدريب على منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين ممارسة إلزامية موحدة في العملية. |
44. Prie le Secrétaire général de poursuivre son action concernant l'uniformisation de la formation et de la sensibilisation aux questions relatives à l'exploitation ou aux agressions sexuelles ; | UN | 44 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل الجهود في مجال التدريب الموحد فيما يتعلق بمسائل الاستغلال والانتهاك الجنسيين والتوعية بها؛ |
Séminaire de haut niveau des Nations Unies sur l'exploitation et les abus sexuels | UN | حلقة الأمم المتحدة الدراسية الرفيعة المستوى عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Formation de formateurs pour la lutte contre l'exploitation et les abus sexuels | UN | دورة تدريبية بشأن تدريب المدربين في مجال الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
L'amélioration des programmes de détente fait partie d'une série de mesures mises en place pour prévenir l'exploitation et les violences sexuelles. | UN | فتحسين جانب الترفيه ليس إلا عنصرا ضمن سلسلة من التدابير الموضوعة لمنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Ressources consacrées aux dispositions spéciales visant à prévenir l'exploitation et les violences sexuelles | UN | الموارد اللازمة للتدابير الخاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
10 communications aux États Membres et aux organisations non gouvernementales sur la poursuite de la mise en œuvre de la stratégie d'ensemble visant à éliminer l'exploitation et la violence sexuelles, ainsi que d'autres formes de comportement répréhensible, dans les opérations de maintien de la paix | UN | تنظيم 10 إحاطات للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية بشأن مواصلة تنفيذ الاستراتيجية الشاملة للقضاء على الاستغلال والانتهاك الجنسيين وسائر أنواع سوء السلوك في عمليات حفظ السلام |
Dispositions particulières visant à prévenir l'exploitation et les atteintes sexuelles | UN | تدابير خاصة للحماية من الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Allégations d'exploitation et de violences sexuelles | UN | الادعاءات بشأن الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
La FNUOD veille à ce que l'ensemble du personnel prenne part à la formation obligatoire sur la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles. | UN | تكفل القوة حصول جميع الأفراد على التدريب الإلزامي بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
Il exhorte le Secrétariat à continuer d'être vigilant sur ce point et réaffirme que toutes les parties chargées de l'application de la politique de tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des violences sexuelles doivent rendre des comptes à ce sujet. | UN | وتحث اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة رصد هذه الجهود وتكرر تأكيد وجوب مساءلة جميع الأطراف المسؤولة عن تنفيذ سياسة عدم التسامح مطلقا مع حالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Des séances de formation sur la prévention de l'exploitation et des abus sexuels ont été organisées à l'intention de 2 145 membres du personnel de la Mission. | UN | قُـدم تدريب لـ 145 2 من أفراد البعثة بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين |
La proposition n'offrirait pas à l'Organisation tous les moyens d'obtenir une tolérance zéro à l'égard de l'exploitation et des agressions sexuelles. | UN | لا يلبي المقترح سوى جزئيا احتياجات المنظمة المتعلقة بالتزامها بعدم التسامح إطلاقا مع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
Prie le Secrétaire général de poursuivre son action concernant l'uniformisation de la formation et la sensibilisation aux questions relatives à l'exploitation ou aux agressions sexuelles (par. 64) | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يواصل جهوده في مجال التدريب الموحد فيما يتعلق بمسائل الاستغلال والانتهاك الجنسيين والتوعية بها [الفقرة 64] |
Diverses réunions interentités ont permis d'étudier la mise en place d'un mécanisme permettant de déclarer les cas d'exploitation et de violence sexuelles et d'apporter une aide aux victimes. | UN | وتضمنت مختلف المنتديات المشتركة بين الكيانات مناقشات لإنشاء آلية للإبلاغ عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين وتقديم المساعدة إلى الضحايا. |
Rapport de situation sur une affaire d'exploitation et d'atteintes sexuelles impliquant des soldats de la paix de l'ONUCI | UN | تقرير وحدة عن الاستغلال والانتهاك الجنسيين من قبل أفراد من حفظة السلام في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار |
À ce jour, 6 634 membres du personnel de l'ONUCI, dont 3 454 militaires, 2 481 civils et 699 membres des forces de police, ont subi une formation obligatoire sur la prévention de l'exploitation et des sévices sexuels. | UN | وبلغ عدد أفراد البعثة الذين تلقوا حتى الآن تدريبا إلزاميا بشأن منع الاستغلال والانتهاك الجنسيين 634 6 فردا يشملون 454 3 فردا عسكريا و 481 2 فردا مدنيا و 699 من عناصر الشرطة. |
Souligner combien il importe que le personnel de la MINUSTAH se conforme pleinement à la politique de tolérance zéro relative à l'exploitation et aux atteintes sexuelles et examiner les mesures prises pour l'appliquer; | UN | التأكيد على أهمية امتثال جميع أفراد البعثة امتثالا تاما لسياسة الأمم المتحدة التي تقضي بعدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين وتقييم الخطوات المتخذة لتنفيذ هذه السياسة. |
37. Réaffirme qu'il importe d'appliquer intégralement la politique de tolérance zéro de l'Organisation concernant l'exploitation ou les agressions sexuelles dans les opérations de maintien de la paix ; | UN | 37 - تعيد تأكيد ضرورة التنفيذ الكامل لسياسة الأمم المتحدة المتمثلة في عدم التسامح إطلاقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين في عمليات حفظ السلام؛ |