"الاستفادة من الموارد المتاحة" - Traduction Arabe en Français

    • Utilisation des ressources disponibles
        
    • tirera parti de leurs ressources
        
    • parti des ressources disponibles
        
    • l'utilisation des ressources
        
    • d'utiliser les ressources disponibles
        
    Utilisation des ressources disponibles en matière de services de conférences UN رقم المقرَّر الاستفادة من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات
    Utilisation des ressources disponibles en matière de services de conférence UN رقم المقرَّر الاستفادة من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات
    Utilisation des ressources disponibles en matière de services de conférence UN الاستفادة من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات
    Il travaillera avec de nombreux partenaires et parties prenantes, dont des membres de la société civile, du secteur privé et des organismes d'aide bilatéraux, et tirera parti de leurs ressources, compétences et atouts particuliers. UN وسيعمل مع مجموعة كاملة من أصحاب المصلحة والشركاء، تشمل المجتمع المدني والقطاع الخاص ووكالات المعونة الثنائية، مع الاستفادة من الموارد المتاحة لكل منها وخبراتها وميزاتها المقارنة.
    Il travaillera avec de nombreux partenaires et parties prenantes, dont des membres de la société civile, du secteur privé et des organismes d'aide bilatéraux, et tirera parti de leurs ressources, compétences et atouts particuliers. UN وسيعمل مع مجموعة متكاملة من أصحاب المصلحة والشركاء، تشمل المجتمع المدني والقطاع الخاص ووكالات المعونة الثنائية، مع الاستفادة من الموارد المتاحة لكل منها وخبراتها وميزاتها المقارنة.
    Il pourrait aussi étudier les moyens de tirer le meilleur parti des ressources disponibles pour l'assistance technique et proposer des solutions de collaboration avec des partenaires nationaux et internationaux à cet égard. UN ولعلّ الفريق العامل يناقش كذلك السبل الكفيلة بتعظيم مستوى الاستفادة من الموارد المتاحة لتقديم المساعدة التقنية ويقترح وسائل للتعاون مع الشركاء الوطنيين والدوليين في هذا الصدد.
    IDB.37/Dec.1 Utilisation des ressources disponibles en matière de services de conférence UN م ت ص-37/م-1 الاستفادة من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات
    IDB.38/Dec.1 Utilisation des ressources disponibles en matière de services de conférence UN م ت ص-38/م-1 الاستفادة من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات
    IDB.31/Dec.1 Utilisation des ressources disponibles en matière de services de conférence UN م ت ص-31/م-1 الاستفادة من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات
    IDB.29/Dec.1 Utilisation des ressources disponibles en matière de service de conférence UN م ت ص-29/م-1 الاستفادة من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات
    Utilisation des ressources disponibles en matière de services de conférence UN الاستفادة من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات
    IDB.36/Dec.1 Utilisation des ressources disponibles en matière de services de conférence UN م ت ص-36/م-1 الاستفادة من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات
    IDB.20/Dec.1 Utilisation des ressources disponibles en matière de services de conférence UN م ت ص - ٠٢/م - ١ الاستفادة من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات
    Conclusion 98/1 Utilisation des ressources disponibles EN MATIÈRE DE SERVICES DE CONFÉRENCE UN الاستنتاج ٨٩/١ الاستفادة من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات
    Conclusion 2013/1 Utilisation des ressources disponibles en matière de services de conférence UN الاستنتاج 2013/1 الاستفادة من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات
    Conclusion 2014/1 Utilisation des ressources disponibles en matière de services de conférence UN الاستنتاج 2014/1 الاستفادة من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات
    Conclusion 2010/1 Utilisation des ressources disponibles en matière de services de conférence UN الاستنتاج 2010/1 الاستفادة من الموارد المتاحة لخدمة المؤتمرات
    Il travaillera avec de nombreux partenaires et parties prenantes, dont des membres de la société civile, du secteur privé et des organismes d'aide bilatéraux, et tirera parti de leurs ressources, compétences et atouts particuliers. UN وسيعمل مع مجموعة متكاملة من أصحاب المصلحة والشركاء، تشمل المجتمع المدني والقطاع الخاص ووكالات المعونة الثنائية، مع الاستفادة من الموارد المتاحة لكل منها وخبراتها وميزاتها المقارنة.
    Il travaillera par ailleurs avec de nombreux partenaires et parties prenantes, dont des membres de la société civile, du secteur privé et des organismes d'aide bilatéraux, et tirera parti de leurs ressources, compétences et atouts particuliers. UN كما سيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مجموعة متكاملة من أصحاب المصلحة والشركاء، تشمل المجتمع المدني والقطاع الخاص ووكالات المعونة الثنائية، مع الاستفادة من الموارد المتاحة لكل منها وخبراتها وما تتمتع به من مزايا نسبية.
    Il travaillera par ailleurs avec de nombreux partenaires et parties prenantes, dont des membres de la société civile, du secteur privé et des organismes d'aide bilatéraux, et tirera parti de leurs ressources, compétences et atouts particuliers. UN كما سيعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع مجموعة متكاملة من أصحاب المصلحة والشركاء، تشمل المجتمع المدني والقطاع الخاص ووكالات المعونة الثنائية، مع الاستفادة من الموارد المتاحة لكل منها وخبراتها وما تتمتع به من مزايا نسبية.
    Il pourrait aussi étudier les moyens de tirer le meilleur parti des ressources disponibles pour l'assistance technique et proposer des solutions de collaboration avec des partenaires nationaux et internationaux à cet égard. UN ولعلّ الفريق العامل يناقش كذلك السبل الكفيلة بتعظيم مستوى الاستفادة من الموارد المتاحة لتقديم المساعدة التقنية ويقترح وسائل للتعاون مع الشركاء الوطنيين والدوليين في هذا الصدد.
    Je tiens également à dire que les séances officieuses peuvent contribuer de façon concrète à promouvoir le dialogue et la compréhension mutuelle entre les membres de la Conférence du désarmement et à rationaliser l'utilisation des ressources. UN وأود أيضا التنويه بأن عقد جلسات غير رسمية لمؤتمر نزع السلاح يمكن أن يمثل وسيلة عملية لتعزيز الحوار والفهم المتبادل بين أعضاء المؤتمر بالإضافة إلى تعظيم الاستفادة من الموارد المتاحة له.
    Dans les conditions financières actuelles, le Comité a continué d'exhorter le BSCI à réexaminer et à améliorer ses hypothèses fondées sur les risques afin de déterminer la meilleure façon d'utiliser les ressources disponibles. UN وفي ضوء البيئة المالية الحالية، تواصل اللجنة حث مكتب خدمات الرقابة الداخلية على استعراض وتنقيح افتراضات خطة عمله المستندة إلى المخاطر من أجل تحديد أفضل سبل الاستفادة من الموارد المتاحة على أفضل وجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus