"الاستقصاء الثاني" - Traduction Arabe en Français

    • deuxième enquête
        
    • seconde enquête
        
    • deuxième étude
        
    L'Organisation mondiale de la santé prépare actuellement une deuxième enquête rétrospective de mortalité auprès des habitants du Darfour touchés par le conflit. UN وتتهيأ منظمة الصحة العالمية لإجراء الاستقصاء الثاني للوفيات السابقة في أوساط الأشخاص المتضررين من الصراع في دارفور.
    Comme en témoigne le taux de réponse de la deuxième enquête, ces efforts ont été couronnés de succès. UN وقد كللت هذه الجهود بالنجاح كما يبين من معدل اﻷجوبة على الاستقصاء الثاني.
    Ce thème a d'ailleurs été traité dans la deuxième enquête du Rapporteur spécial. UN وقد درس المقرر الخاص هذا الجانب في الاستقصاء الثاني.
    On prend d'autres mesures pour contacter les grands organismes nationaux de radiodiffusion qui travaillent actuellement en coopération avec la Radio de l'ONU mais n'ont pas répondu à la seconde enquête. UN ويُتخذ مزيد من التدابير للاتصال بالمؤسسات الإذاعية الوطنية الرئيسية التي تعد من الشركاء الحاليين لإذاعة الأمم المتحدة والتي لم ترد على الاستقصاء الثاني.
    Malgré le faible taux de réponse, les résultats de la seconde enquête laissent aussi entendre que le projet pilote de station de radio de l'ONU suscite de l'intérêt : 89 stations ont déclaré souhaiter participer au projet. UN 11 - ورغم انخفاض معدل الردود، فإن نتائج الاستقصاء الثاني تفيد أن هناك اهتماما بالمشروع الإذاعي النموذجي المقترح، إذ بيَّن الاستبيان أن 89 محطة إذاعية أعربت عن اهتمامها بالمشاركة في المشروع.
    La Commission conduit la deuxième étude sur la population adulte qui visera à recueillir les vues de la population concernant les répercussions de la toxicomanie sur la communauté. UN وتتولى اللجنة توجيه إجراء الاستقصاء الثاني عن السكان البالغين، الذي سيتناول آراء الجمهور بشأن عواقب إساءة استعمال المخدرات على هذه الفئة.
    Source: CNUCED, rapport de la deuxième enquête de la CNUCED sur la réglementation des services d'infrastructure (à paraître). UN المصدر: الأونكتاد (يصدر قريباً). تقرير عن الاستقصاء الثاني الذي أجراه الأونكتاد لأنظمة خدمات البنى التحتية.
    Le fait que les organisations non gouvernementales nationales aient aussi répondu aux questionnaires (165 lors de la deuxième enquête et 115 lors de la troisième enquête) leur a donné une dimension supplémentaire. UN وأضاف رد المنظمات الوطنية غير الحكومية على هذه الاستقصاءات أيضا (165 منظمة في الاستقصاء الثاني و 115 في الاستقصاء الثالث) بعدا آخر.
    4.9 La deuxième enquête menée par l'Association des femmes d'affaires a constaté une certaine amélioration entre 2004 et 2005 avec une augmentation de 5,1 % et 3.6 % respectivement du nombre de femmes à des postes de direction et d'administration. UN 4-9 وتبيَّن من الاستقصاء الثاني الذي أجرته رابطة سيدات الأعمال انه كان هناك بعض التحسن في الفترة ما بين عاميّ 2004 و 2005 حيث زاد عدد النساء في مناصب الإدارة التنفيذية والمناصب القيادية - فقد حدثت زيادة بنسبة 5.1 في المائة و 3.6 في المائة على الترتيب.
    2. deuxième enquête UN ٢ - الاستقصاء الثاني
    Le fait qu'un grand nombre de gouvernements (83) et d'organisations non gouvernementales (163) aient répondu à la deuxième enquête du Rapporteur spécial est un signe encourageant en ce qui concerne l'utilisation des Règles. UN وإحدى العلامات المهمة والمشجعة فيما يتعلق باستخدام القواعد تتمثل في العدد الكبير من الحكومات )٨٣( والمنظمات غير الحكومية )١٦٣( التي ردت على الاستقصاء الثاني للمقرر الخاص.
    a) Pour l'enquête menée aux Caraïbes, dirigée de l'intérieur par le Département de l'information, l'échantillon de stations interrogées était beaucoup plus restreint et le délai plus long que pour la seconde enquête. UN (أ) فبالنسبة للاستبيان الخاص بمنطقة البحر الكاريبي الذي أشرفت عليه داخليا إدارة شؤون الإعلام كانت عيِّنة المحطات التي شملها الاستقصاء أقل بكثير وكانت الفترة الزمنية المخصصة له أطول منها في حالة الاستقصاء الثاني.
    En Afrique subsaharienne, où l'on a recueilli le taux de réponse le plus élevé à la seconde enquête, 27 stations (16 anglophones et 11 francophones), y compris un grand nombre de réseaux nationaux, ont exprimé leur intérêt pour le projet pilote. UN وتفيد نتائج الاستقصاء الثاني أن أعلى معدلات الرد سُجل في أفريقيا، جنوب الصحراء، حيث أعربت 27 محطة (منها 16 محطة ناطقة بالانكليزية و 11 محطة ناطقة بالفرنسية)، بما فيها عدة شبكات وطنية، عن اهتمامها بالمشروع النموذجي.
    En décembre 1999, le Département de l'information a chargé un consultant indépendant de diriger la seconde enquête, qui visait à déterminer la mesure dans laquelle les stations de radio d'autres régions - Afrique, Amériques, Asie, Australasie, Communauté d'États indépendants et Europe - étaient disposées à assurer au projet pilote le temps d'antenne ou la diffusion par satellite voulus. UN 7 - وعهدت إدارة شؤون الإعلام في كانون الأول/ ديسمبر 1999 إلى استشاري مستقل بالإشراف على إجراء الاستقصاء الثاني الذي يهدف إلى معرفة مدى استعداد المحطات الإذاعية في مناطق أخرى (أفريقيا والأمريكتان وآسيا وآسيا الجنوبية ورابطة الدول المستقلة وأوروبا) لإتاحة قدر من وقت الإرسال أو ترتيبات التوزيع بالأقمار الصناعية للمشروع النموذجي.
    66. Afin de dresser un bilan de la législation nationale concernant les droits des handicapés, la deuxième étude a examiné les aspects généraux de la législation. UN ٦٦ - وحتى يمكن إعداد صورة واضحة عن التشريعات الوطنية المتعلقة بحقوق المعوقين استعرض الاستقصاء الثاني الجوانب العامة المتصلة بموضوع التشريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus