Enlève-moi les menottes, nous pourrions en profiter toutes les deux. | Open Subtitles | إذا أردت الاستمتاع بالوضع بإمكانك نزع هذه الأصفاد |
La dernière fois que j'ai eu l'air si bien, je ne pouvais pas en profiter. | Open Subtitles | انظر إليّ آخر مرّة بدوت بهذه السعادة فلم يتسنّى لي الاستمتاع بها |
Pourquoi travailler dur si tu ne peux pas en profiter ? | Open Subtitles | لماذا العمل بجد إذا لم تتمكن من الاستمتاع بها؟ |
Je veux dire, s'amuser n'est pas aussi important que d'être là pour les gens qui compte vraiment pour toi. | Open Subtitles | أقصد , الاستمتاع ليس قريبا , كأهمية كونك جيدا مع الناس الذين يهتمون بك حقا |
Je t'avais bien dit qu'on pourrait s'amuser sans la télé. | Open Subtitles | ألم اخبرك اننا يمكننا الاستمتاع بدون تلفاز ؟ |
L'un des droits fondamentaux dont doit pouvoir jouir chaque membre de la communauté internationale est le droit à la liberté d'association. | UN | وأحد الحقوق الأساسية أن كل عضو في المجتمع العالمي يمكنه الاستمتاع بحقه في حرية الانتماء. |
L'attachement émotionnel a-t-il un rôle important dans votre capacité à apprécier le sexe ? | Open Subtitles | هل الارتباط العاطفي له دور هام في قدرتك على الاستمتاع بالجنس؟ |
Si tu es démasqué, j'y passerai aussi, et je commence à peine à profiter de ma vie de merde ici. | Open Subtitles | أذا كشف أمرك فسينتهي أمري معك، و أنا بدأت للتو الاستمتاع بحياتي الصغيرة المثيرة للشفقة هنا. |
Pour mon propre salut, je vais profiter de la soirée. | Open Subtitles | حرصاً على سلامتي العقلية سأحاول فقط الاستمتاع بالليلة |
Je demande simplement que tout le monde respecte le planning afin qu'on puisse tous en profiter. | Open Subtitles | لذا أرجو من الجميع أن يحترموا الجدول لكي نتمكن جميعًا من الاستمتاع بها |
Je dois en profiter tant que je suis pas marié. | Open Subtitles | الا يمكنني الاستمتاع بحياتي انا لست متزوجا بعد |
Sans vouloir être naïve, tu devrais peut-être juste en profiter. | Open Subtitles | لعلّني سأبدو ساذجة، لكن عليك ربما الاستمتاع فحسب |
Laisse-moi te montrer toutes les excellentes caractéristiques dont tu pourrais profiter en tant que la fière propriétaire d'un Lutz. | Open Subtitles | دعيني أريكِ الكثير من الملامح التي يمكنك الاستمتاع بها كمالكة بفخر بفرد من عائلة لوتز |
De nombreux jeunes se sont levés et sont allés devant la scène, où ils ont pu profiter du spectacle et l'enregistrer. | UN | وقد غادر العديد من الشباب مقاعدهم في اتجاه مقدمة الحلبة حيث تسنى لهم الاستمتاع بالعرض وتسجيله. |
Je veux juste m'amuser tout seul. C'est trop demander ? | Open Subtitles | أريد سوى الاستمتاع لوحدي أهذا طلب مبالغ فيه؟ |
Mais on peut déjà s'amuser aujourd'hui. | Open Subtitles | لكن هذا لا يعني أنه .لا يمكننا الاستمتاع اليوم |
Essaye de t'amuser ce soir. | Open Subtitles | حاولي الاستمتاع قليلاً، اتّفقنا؟ |
iv) Fassent des propositions de réformes législatives et administratives en vue de permettre aux citoyens de jouir de leurs droits fondamentaux; | UN | `4` الاضطلاع بمهمة التوصية باصلاحيات تشريعية وإدارية بغية تمكين مواطن الولاية من الاستمتاع بحقوقه الأساسية الإنسانية؛ |
Peut être qu'on devrait tous se relaxer et apprécier le sauna. | Open Subtitles | يمكننا فقط جميعاً الاسترخاء و الاستمتاع بـ حمام البخار |
Elle s'amuse et va aux fêtes. | Open Subtitles | تعلمين ,إقامة الحفلات و الاستمتاع بالوقت. |
Mais tout ce que je veux à présent c'est qu'on profite d'être ensemble. | Open Subtitles | لكنْ كلّ ما أريد فعله الآن هو الاستمتاع بوقتنا معاً |
Ce n'est pas juste que seuls 3 % de la population profitent d'une vie merveilleuse de l'Autre côté aux dépens des autres. | Open Subtitles | من الظلم ألا ينجح سوى 3 بالمئة من السكان ، 3 في المئة فقط في الاستمتاع بحياة رائعة على الساحل على حساب الآخرين |
La tâche paraît monumentale au regard des chiffres quotidiens et de la façon dont ceux qui sont exclus de la jouissance de ces droits continuent de pâtir des pires privations. | UN | وتبدو المهمة هائلة حينما ننظر إلى الأرقام التي نتلقاها يوميا ونرى كيف أن المحرومين من الاستمتاع بهذه الحقوق لا يزالون يعانون من أشد المشاق. |
Et c'est un luxe que je ne peux pas apprécier avec mon tueur qui court encore. | Open Subtitles | وهذه رفاهية لا يمكنني الاستمتاع بها طالما قاتلي ما زال يتجوّل بحرية |
On peut y prendre un abonnement annuel ou semestriel ou acheter des tickets pour chaque séance. | UN | وهناك عضوية سنوية ونصف سنوية لنادي السينما، بالإضافة إلى تذاكر لغير الأعضاء كي يتاح للجميع الاستمتاع بهذه العروض. |