"الاستنتاجات الواردة أعلاه" - Traduction Arabe en Français

    • conclusions cidessus
        
    • conclusions susmentionnées
        
    • conclusions qui précèdent
        
    • conclusions ci-dessus
        
    • constatations qui précèdent
        
    • les présentes conclusions sont
        
    • ce qui précède
        
    • ces conclusions
        
    • les conclusions précédentes
        
    103. Le Comité adopte les conclusions cidessus et les applique aux réclamations à l'étude. UN 103- ويعتمد الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد النظر.
    86. Le Comité adopte les conclusions cidessus et les applique aux réclamations examinées. UN 86- ويعتمد الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض.
    Les conclusions susmentionnées et autres constatations faites dans le présent rapport conduisent à formuler les recommandations ciaprès. UN وعلى أساس الاستنتاجات الواردة أعلاه وغيرها من النتائج التي خلص إليها التقرير، تقدم التوصيات التالية.
    175. Le Comité applique les conclusions susmentionnées aux réclamations à l'étude. UN 175- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض فيما يتصل بمستحقات الاحتجاز.
    Compte tenu des conclusions qui précèdent touchant l'applicabilité du paragraphe 1 de l'article 14, un grief au seul titre du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte ne peut pas être avancé et est par conséquent irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. UN وفي ظل الاستنتاجات الواردة أعلاه بخصوص انطباق أحكام الفقرة 1 من المادة 14، فإن أي شكوى تقدم بموجب الفقرة 3 من المادة 2 لا يمكن إثباتها، وبناء عليه، تعتبر الشكوى غير مقبولة.
    Le Conseil du commerce et du développement demande que les conclusions ci-dessus et le rapport du secrétariat soient portés à l'attention de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session, comme demandé par celle-ci. UN ويطلب مجلس التجارة والتنمية أن تعرض على الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، كما طلبت، الاستنتاجات الواردة أعلاه وبتقرير الأمانة.
    92. Le Comité applique les conclusions cidessus aux réclamations examinées. UN 92- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض.
    126. Le Comité applique les conclusions cidessus aux réclamations examinées. UN 126- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد البحث.
    149. Le Comité applique les conclusions cidessus aux réclamations considérées. UN 149- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض.
    154. Le Comité applique les conclusions cidessus aux réclamations considérées. UN 154- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض.
    Le Conseil du commerce et du développement demande que les conclusions cidessus et le rapport du secrétariat soient portés à l'attention de l'Assemblée générale à sa cinquantesixième session, comme demandé par celleci. UN ويطلب مجلس التجارة والتنمية أن تعرض على الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، كما طلبت، الاستنتاجات الواردة أعلاه وبتقرير الأمانة.
    178. Le Comité applique les conclusions susmentionnées aux réclamations à l'étude concernant l'aide fournie à des employés et aux personnes à leur charge. UN 178- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض لتقديم الدعم للموظفين ومعاليهم.
    133. Le Comité applique les conclusions susmentionnées aux réclamations considérées. UN 133- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض.
    143. Le Comité adopte les conclusions susmentionnées et les applique aux réclamations considérées. UN 143- ويعتمد الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض.
    146. Le Comité applique les conclusions susmentionnées à la réclamation considérée. UN 146- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبة قيد الاستعراض.
    Le Conseil du commerce et du développement demande que les conclusions ci-dessus et le rapport du secrétariat soient portés à l'attention de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session, comme demandé par celle-ci. UN ويطلب مجلس التجارة والتنمية أن تعرض على الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، كما طلبت، الاستنتاجات الواردة أعلاه وبتقرير الأمانة.
    À la lumière des constatations qui précèdent, le Comité formule, dans le corps du présent rapport, des recommandations détaillées qui prennent en compte les observations de la direction du CCI. UN وفي ضوء الاستنتاجات الواردة أعلاه في الجزء الرئيسي من هذا التقرير، يتقدم المجلس بتوصيات مفصلة تبرز التعليقات التي وردت من إدارة مركز التجارة الدولية.
    12. La Commission souligne que les présentes conclusions sont sans préjudice des pratiques et des règles mises en oeuvre par les organes de contrôle dans des contextes régionaux. UN ٢١- تؤكد اللجنة أن الاستنتاجات الواردة أعلاه لا تخلّ بالممارسات والقواعد التي استحدثتها هيئات الرصد في السياقات اﻹقليمية.
    111. Le Comité applique ces conclusions aux réclamations à l'étude. UN 111- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض.
    Ces réponses confirment les conclusions précédentes selon lesquelles il y a lieu d'améliorer l'efficacité et l'efficience institutionnelle des mécanismes d'appui régionaux. UN ويؤيد هذا الاستنتاجات الواردة أعلاه بأن هناك مجالا كبيرا لتحسين الفعالية والكفاءة التنظيمية لآليات الدعم الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus