103. Le Comité adopte les conclusions cidessus et les applique aux réclamations à l'étude. | UN | 103- ويعتمد الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد النظر. |
86. Le Comité adopte les conclusions cidessus et les applique aux réclamations examinées. | UN | 86- ويعتمد الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض. |
Les conclusions susmentionnées et autres constatations faites dans le présent rapport conduisent à formuler les recommandations ciaprès. | UN | وعلى أساس الاستنتاجات الواردة أعلاه وغيرها من النتائج التي خلص إليها التقرير، تقدم التوصيات التالية. |
175. Le Comité applique les conclusions susmentionnées aux réclamations à l'étude. | UN | 175- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض فيما يتصل بمستحقات الاحتجاز. |
Compte tenu des conclusions qui précèdent touchant l'applicabilité du paragraphe 1 de l'article 14, un grief au seul titre du paragraphe 3 de l'article 2 du Pacte ne peut pas être avancé et est par conséquent irrecevable en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif. | UN | وفي ظل الاستنتاجات الواردة أعلاه بخصوص انطباق أحكام الفقرة 1 من المادة 14، فإن أي شكوى تقدم بموجب الفقرة 3 من المادة 2 لا يمكن إثباتها، وبناء عليه، تعتبر الشكوى غير مقبولة. |
Le Conseil du commerce et du développement demande que les conclusions ci-dessus et le rapport du secrétariat soient portés à l'attention de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session, comme demandé par celle-ci. | UN | ويطلب مجلس التجارة والتنمية أن تعرض على الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، كما طلبت، الاستنتاجات الواردة أعلاه وبتقرير الأمانة. |
92. Le Comité applique les conclusions cidessus aux réclamations examinées. | UN | 92- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض. |
126. Le Comité applique les conclusions cidessus aux réclamations examinées. | UN | 126- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد البحث. |
149. Le Comité applique les conclusions cidessus aux réclamations considérées. | UN | 149- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض. |
154. Le Comité applique les conclusions cidessus aux réclamations considérées. | UN | 154- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض. |
Le Conseil du commerce et du développement demande que les conclusions cidessus et le rapport du secrétariat soient portés à l'attention de l'Assemblée générale à sa cinquantesixième session, comme demandé par celleci. | UN | ويطلب مجلس التجارة والتنمية أن تعرض على الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، كما طلبت، الاستنتاجات الواردة أعلاه وبتقرير الأمانة. |
178. Le Comité applique les conclusions susmentionnées aux réclamations à l'étude concernant l'aide fournie à des employés et aux personnes à leur charge. | UN | 178- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض لتقديم الدعم للموظفين ومعاليهم. |
133. Le Comité applique les conclusions susmentionnées aux réclamations considérées. | UN | 133- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض. |
143. Le Comité adopte les conclusions susmentionnées et les applique aux réclamations considérées. | UN | 143- ويعتمد الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض. |
146. Le Comité applique les conclusions susmentionnées à la réclamation considérée. | UN | 146- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبة قيد الاستعراض. |
Le Conseil du commerce et du développement demande que les conclusions ci-dessus et le rapport du secrétariat soient portés à l'attention de l'Assemblée générale à sa cinquante-sixième session, comme demandé par celle-ci. | UN | ويطلب مجلس التجارة والتنمية أن تعرض على الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين، كما طلبت، الاستنتاجات الواردة أعلاه وبتقرير الأمانة. |
À la lumière des constatations qui précèdent, le Comité formule, dans le corps du présent rapport, des recommandations détaillées qui prennent en compte les observations de la direction du CCI. | UN | وفي ضوء الاستنتاجات الواردة أعلاه في الجزء الرئيسي من هذا التقرير، يتقدم المجلس بتوصيات مفصلة تبرز التعليقات التي وردت من إدارة مركز التجارة الدولية. |
12. La Commission souligne que les présentes conclusions sont sans préjudice des pratiques et des règles mises en oeuvre par les organes de contrôle dans des contextes régionaux. | UN | ٢١- تؤكد اللجنة أن الاستنتاجات الواردة أعلاه لا تخلّ بالممارسات والقواعد التي استحدثتها هيئات الرصد في السياقات اﻹقليمية. |
111. Le Comité applique ces conclusions aux réclamations à l'étude. | UN | 111- ويطبق الفريق الاستنتاجات الواردة أعلاه على المطالبات قيد الاستعراض. |
Ces réponses confirment les conclusions précédentes selon lesquelles il y a lieu d'améliorer l'efficacité et l'efficience institutionnelle des mécanismes d'appui régionaux. | UN | ويؤيد هذا الاستنتاجات الواردة أعلاه بأن هناك مجالا كبيرا لتحسين الفعالية والكفاءة التنظيمية لآليات الدعم الإقليمية. |