conclusions et recommandations concernant les politiques | UN | الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالسياسة العامة |
Les conclusions et recommandations concernant l'assistance technique à fournir à la Guinée équatoriale formulées par le Représentant spécial dans son rapport de 2000 sont toujours valables. | UN | وتبقى الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالمساعدة التقنية المقدمة لغينيا الاستوائية، التي عرضها الممثل الخاص في التقرير الذي قدمه في عام 2000 سارية. |
Les prochains rapports comprendront un inventaire des enseignements tirés et des meilleures pratiques, ainsi que des conclusions et recommandations relatives aux mécanismes en matière de justice de transition. | UN | وستشمل التقارير المقبلة تجميعاً للدروس المستفادة وأفضل الممارسات، فضلاً عن الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإنشاء آليات محددة للعدالة الانتقالية. |
Conclusions et recommandations sur les enfants, les jeunes et la criminalité | UN | الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالأطفال والشباب والجريمة |
1. conclusions et recommandations intéressant les pays parties touchés | UN | 1- الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالبلدان الأطراف المتضرِّرة |
IV. SUIVI DES observations finales et recommandations relatives AUX RAPPORTS DES ÉTATS PARTIES 46 − 58 94 | UN | رابعاً - متابعة الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بتقارير الدول الأطراف 46 -58 111 |
Le Comité termine l’examen de la question en adoptant les conclusions et les recommandations concernant la Tunisie. | UN | اختتمــت اللجنــة نظرهــا فـي هذا البند من جدول اﻷعمال باعتماد الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بتونس. |
conclusions et recommandations concernant le projet de plan à moyen terme pour la période 2002-2005 | UN | الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالخطة المتوسطة الأجل المقترحة للفترة 2002-2005 |
I. conclusions et recommandations concernant L'AMÉLIORATION DES CLASSIFICATIONS ET DE LEURS CORRÉLATIONS | UN | أولا - الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بتحسين التصنيفات والصلات القائمة بينها |
II. conclusions et recommandations concernant L'HARMONISATION DES CLASSIFICATIONS | UN | ثانيا - الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بعملية تحسين التنسيق في أسرة التصنيفات |
Le cycle d'examen de 2015 devrait s'appuyer sur les conclusions et recommandations concernant les mesures de suivi adoptées lors de la Conférence d'examen de 2010, afin de renforcer la mise en œuvre du Traité et de garantir son universalité. | UN | وينبغي أن تستفيد دورة الاستعراض لعام 2015 من الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بمتابعة الإجراءات التي اعتمدت في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، من أجل تعزيز تنفيذ المعاهدة وضمان تحقيق عالميتها. |
Le Comité met en évidence les conclusions et recommandations concernant les rapports des États parties qui selon lui sont importantes, peuvent être appliquées en l'espace d'une année et revêtent un caractère protecteur. | UN | كما تحدد اللجنة الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بتقارير الدول الأطراف والتي لها طابع يتميز بالخطورة ويمكن إنجازها في غضون سنة من الزمن ويكون الهدف منها وقائياً. |
Une séance supplémentaire a été consacrée aux conclusions et recommandations relatives aux deux thèmes, y compris les questions intersectorielles, et aux mesures que les organisations pourraient prendre pour donner suite aux recommandations. | UN | وركزت جلسة إضافية على الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بكلا الموضوعين، بما فيها القضايا الجامعة، والإجراءات التي يمكن أن تتخذها المنظمات لمعالجة التوصيات. |
Des représentants s'exprimant au nom de groupes régionaux et de leur propre pays ont indiqué qu'ils ne seraient pas en mesure d'adopter les conclusions et recommandations relatives à la huitième session sans avoir préalablement consulté leurs capitales. | UN | وذكرت وفود تحدثت باسم مجموعات إقليمية وباسم بلدانها أنها لن يكون بوسعها اعتماد الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالدورة الثامنة قبل استشارة عواصمها. |
La Coalition pour un nouvel ordre du jour se félicite de l'accord réalisé lors de la Conférence d'examen du TNP sur les conclusions et recommandations relatives au Moyen-Orient, en particulier sur un processus menant à la mise en œuvre intégrale de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient, et sur des mesures concrètes qu'il convient de prendre à cet égard. | UN | ويرحب ائتلاف البرنامج الجديد بالاتفاق الذي جرى التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار بشأن الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالشرق الأوسط، وخاصة بدء عملية تؤدي إلى التنفيذ الكامل لقرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط، وعلى الخطوات العملية التي ستتخذ في ذلك الشأن. |
Conclusions et recommandations sur l'application efficace des Principes directeurs des Nations Unies sur la prévention du crime | UN | الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإعمال مبادئ الأمم المتحدة التوجيهية لمنع الجريمة |
IV. SUIVI DES Conclusions et recommandations sur LES RAPPORTS DES ÉTATS PARTIES 46 − 57 101 | UN | رابعاً- متابعة الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بتقارير الدول الأطراف 46-57 115 |
A. Conclusions et recommandations sur les processus régionaux et sous-régionaux au titre de l'annexe IV 58 − 60 17 | UN | ألف- الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالعمليات الإقليمية ودون الإقليمية للمرفق الرابع 58-60 17 |
2. conclusions et recommandations intéressant les pays parties développés | UN | 2- الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالبلدان الأطراف المتقدمة |
4. conclusions et recommandations intéressant le Fonds pour l'environnement mondial | UN | 4- الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بمرفق البيئة العالمية |
Suivi des observations finales et recommandations relatives aux rapports des États parties | UN | رابعا - متابعة الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بتقارير الدول الأطراف |
L'Autriche soutient fermement les conclusions et les recommandations concernant les mesures de suivi adoptées à la Conférence d'examen du Traité sur la nonprolifération des armes nucléaires en 2012. | UN | وتؤيد النمسا بقوة الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بإجراءات المتابعة المتفق عليها في مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2012. |
Les États parties sont priés de donner dans un délai d'un an des renseignements sur les mesures prises pour donner effet à ces recommandations, qui sont expressément mentionnées dans un paragraphe à la fin des conclusions et recommandations portant sur l'examen du rapport soumis par l'État partie en application de l'article 19. | UN | والدول الأطراف مدعوة إلى تقديم معلومات في غضون سنة بشأن التدابير المتخذة لإنفاذ " توصيات المتابعة " الخاصة بها والتي تُدرج بشكل محدد في فقرة في نهاية الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة باستعراض تقارير الدول الأطراف بموجب المادة 19. |
Une réunion est également organisée à un stade ultérieur du processus de production, à laquelle on étudie les conclusions et recommandations qui devraient se dégager de la documentation. | UN | ويسمح هذا النظام أيضاً بإجراء استعراض للسياسات في مرحلة تالية في عملية الانتاج تُناقَش أثناءها الاستنتاجات والتوصيات المتعلقة بالسياسات والمتوقع أن تبرز من هذه الوثائق. |