Il faudrait revoir les modèles contemporains de consommation et de production dans de nombreux pays. | UN | والأنماط الاستهلاكية والإنتاجية الحالية بحاجة إلى مراجعة في بلدان عديدة. |
Étant donné que le marché américain offre potentiellement les meilleurs débouchés économiques pour Cuba, l'interdiction qui frappe les échanges commerciaux fait monter en flèche le coût des biens de consommation et de production essentiels. | UN | ونظرا لأن الوصول إلى أسواق الولايات المتحدة قد يمثـل الخيار الاقتصادي الأفضل لكوبا، فإن الحظر على التبادل التجاري يزيد بشكل حاد من تكلفة المواد الاستهلاكية والإنتاجية ذات الأهمية الحيوية. |
Le marché américain offre potentiellement les meilleurs débouchés économiques pour Cuba à de nombreux points de vue, mais l'interdiction qui frappe les échanges commerciaux fait monter en flèche le coût des biens de consommation et de production essentiels. | UN | ونظرا إلى أن الوصول إلى أسواق الولايات المتحدة قد يمثـل الخيار الاقتصادي الأفضل لكوبا، فإن الحصار المفروض على التبادل التجاري يزيد بشكل حاد من تكلفة المواد الاستهلاكية والإنتاجية ذات الأهمية الحيوية. |
Les actions en faveur d'une modification des modes de consommation et de production non viables devraient donc être aussi hautement prioritaires. | UN | وينبغي أن يحظى تشجيع إجراء تغييرات في هذه اﻷنماط الاستهلاكية واﻹنتاجية بأولوية عليا أيضا. |
Les actions en faveur d'une modification des modes de consommation et de production non viables devraient donc être aussi hautement prioritaires. | UN | وينبغي أن يحظى تشجيع إجراء تغييرات في هذه اﻷنماط الاستهلاكية واﻹنتاجية بأولوية عليا أيضا. |
17. Des programmes éducatifs ont été entrepris dans de nombreux pays pour promouvoir des modes de consommation et de production écologiquement viables. | UN | 17- ونُفذ العديد من البرامج التعليمية في الكثير من البلدان لتعزيز الأنماط الاستهلاكية والإنتاجية المستدامة. |
D.1 Sensibiliser le public aux conséquences, du point de vue de la viabilité, des modes de consommation et de production existants; utiliser les outils éducatifs et tenir compte des observations des consommateurs lors de l'élaboration des politiques; élaborer et faire appliquer des instruments sociaux; poursuivre l'élaboration d'indicateurs | UN | دال - 1 التوعية بالعلاقة القائمة بين الاستدامة والأنماط الاستهلاكية والإنتاجية الحالية؛ واستخدام الأدوات التعليمية ومعرفة آراء المستهلكين بشأن رسم السياسات؛ ووضع صكوك اجتماعية وترويجها؛ ومواصلة العمل بخصوص وضع المؤشرات |
20. Avec l'expansion du marché et la baisse du coût de la coordination attribuable au progrès technique apparaissent de nouvelles possibilités de différenciation des produits, en particulier dans les industries de biens intermédiaires et de biens d'équipement spécialisés, mais aussi une diversité croissante des biens de consommation et de production. | UN | 20- ومع نمو الأسواق وانخفاض تكاليف التنسيق نتيجة للتقدم التكنولوجي، تبرز فرص جديدة بالنسبة لتمايز المنتجات، ولا سيما في القطاعات المتخصصة للسلع الوسيطة والرأسمالية، ولكن هذه الفرص تبرز أيضاً من خلال زيادة تنوع السلع الاستهلاكية والإنتاجية. |
Nous sommes conscients qu'il est dans notre intérêt commun d'améliorer l'efficacité énergétique et de réduire l'intensité des émissions de gaz à effet de serre dans les activités de consommation et de production de nos économies, conformément aux engagements pris au niveau international, ainsi que de relever les défis économiques, sociaux, environnementaux et autres posés par le changement climatique. | UN | 14 - ونحن نعترف بمصلحتنا المشتركة فيما يختص بتحسين الكفاءة الطاقية وتقليل كثافة انبعاثات غاز الدفيئة في الأنشطة الاستهلاكية والإنتاجية في بلداننا، وفقاً للالتزامات الدولية القائمة، التي تقضي بمعالجة التحديات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وغيرها من التحديات التي يفرضها تغير المناخ. |
Les actions en faveur d'une modification des modes de consommation et de production non viables devraient donc être aussi hautement prioritaires. | UN | وينبغي أن يحظى تشجيع إجراء تغييرات في هذه اﻷنماط الاستهلاكية واﻹنتاجية بأولوية عليا أيضا. |