"الاستهلاك الشهري" - Traduction Arabe en Français

    • la consommation mensuelle
        
    • de consommation mensuelle
        
    • une consommation mensuelle
        
    • d'une consommation
        
    Sur cette base, la consommation mensuelle moyenne de chacune des 1 200 unités actuellement utilisées s'élève à 300 dollars en été et à 390 dollars en hiver. UN وعلى هذا اﻷساس يبلغ متوسط الاستهلاك الشهري ٣٠٠ دولار في أشهر الصيف و ٣٩٠ دولار في أشهر الشتاء لكل جهاز من المولدات اﻟ ٢٠٠ ١ الموجودة في منطقة البعثة.
    61. la consommation mensuelle moyenne de chaque groupe électrogène est estimée à 300 dollars durant les mois d'été et à 390 dollars en hiver. UN ٦١ - ويبلغ متوسط الاستهلاك الشهري لكل مولد ٣٠٠ دولار في أشهر الصيف و ٣٩٠ دولارا في الشتاء.
    1.30 Le service d'approvisionnement en eau potable et des eaux usées accorde un rabais de 50 % sur la valeur de la consommation mensuelle correspondant à 10 m3 au maximum. UN 1-30 تخفض خدمة المياه العذبة والمرافق الصحية بنسبة 50 في المائة من قيمة الاستهلاك الشهري لغاية 10 أمتار مكعبة.
    Carburants et lubrifiants. Les crédits demandés sont fondés sur les statistiques de consommation mensuelle dans la zone de la mission pendant l’exercice 1996/97, sur la base des taux indiqués dans l’annexe II A. UN ٢٩- الوقود والزيوت ومواد التشحيم - تحدد الاحتياج بناء على إحصاءات الاستهلاك الشهري خلال الفترة المالية ١٩٩٦/ ١٩٩٧ في منطقة البعثة، وذلك استنادا إلى المعدلات الواردة في المرفق الثاني - ألف.
    Sur la base de 540 véhicules pendant la période de 12 mois, avec une consommation moyenne de 20 litres par véhicule par jour, soit une consommation mensuelle total de 328 500 litres à 0,36 dollar le litre. UN على أساس متوسط شهري لاستهلاك الوقود لـ540 مركبة لمدة 12 شهرا قدره 20 لترا للمركبة في اليوم ومجموع الاستهلاك الشهري للوقود 500 328 لتر بتكلفة قدرها 0.36 دولارا للتر.
    Sur la base d'une consommation de 692 640 litres par mois à 0,36 dollar le litre. UN على أساس الاستهلاك الشهري للوقود وقدره 640 692 لترا بتكلفة تبلغ 0.36 دولارا للتر.
    76. la consommation mensuelle de combustible pour les groupes électrogènes a donc été estimée à 360 000 dollars durant les mois d'été et à 468 000 dollars en hiver. UN ٧٦ - وبناء عليه حسب الاستهلاك الشهري من وقود المولدات بواقع ٠٠٠ ٠٦٣ دولار أثناء أشهر الصيف وبواقع ٠٠٠ ٨٦٤ دولار أثناء أشهر الشتاء.
    À juger d'après la consommation mensuelle des périodes précédentes, les stocks de ces médicaments qui se trouvaient dans les entrepôts de la Kimadia au 30 juin devraient suffire dans la plupart des cas pour les trois mois à venir au moins. UN ومن تحليل للمخزون من تلك العقاقير المتاحة في مستودع كيماديا في 30 حزيران/يونيه، وباعتبار الاستهلاك الشهري في الماضي، تبين أن عقاقير معظم الأمراض المزمنة ستكون كافية للأشهر الثلاثة التالية على الأقل.
    L'allocation pour l'électricité est calculée sur la base du coût moyen de la consommation mensuelle normale (60 kWh). UN وتُحدد مبالغ التعويض المرصودة للكهرباء استناداً إلى متوسط تكلفة الاستهلاك الشهري العادي (60 كيلو وات).
    1.31 Le service d'énergie électrique accorde un rabais de 50 % sur la valeur de la consommation mensuelle correspondant à 50 % de la rémunération de base unifiée que toucherait habituellement un travailleur du secteur privé. UN 1-31 تخفض خدمة الطاقة الكهربائية بنسبة 50 في المائة من قيمة الاستهلاك الشهري لغاية 50 في المائة من الأجر الأساسي الموحد للعامل في القطاع الخاص عموما.
    1.33 Le service de téléphone mobile accorde un rabais de 50 % sur la valeur de la consommation mensuelle jusqu'à 300 minutes au maximum en réseau et l'équivalent proportionnellement en tout ou partie aux SMS. UN 1-33 تخفض خدمة الهواتف النقالة بنسبة 50 في المائة من قيمة الاستهلاك الشهري لغاية 300 دقيقة على الشبكة، وما يناسب ذلك كليا أو جزئيا من الرسائل النصية.
    1.34 Le service à valeur ajoutée de l'Internet à haut débit accorde un rabais de 50 % sur la valeur de la consommation mensuelle selon les plans commerciaux. UN 1-34 تخفض خدمة القيمة المضافة على الإنترنت الثابت العريض الموجة بنسبة 50 في المائة من قيمة الاستهلاك الشهري للاشتراكات التجارية.
    Dans les ménages vivant au niveau de stricte subsistance, la consommation mensuelle de certains produits alimentaires par personne a été la suivante en 2002 : 5,1 kilogrammes de viande, 5,7 l de lait, 1,4 kilogrammes de produits laitiers, 9,7 kilogrammes de fruits et légumes. 86 % des ménages avaient le téléphone et 38 % possédaient une automobile. UN 346- وفي الأسر المعيشية التي تعيش في مستوى الكفاف، كان حجم الاستهلاك الشهري في عام 2002 لبعض المواد الغذائية للفرد الواحد كما يلي: 5.1 كغ من اللحم، 5.7 ل من الحليب، 1.4 كغ من مشتقات الألبان، 9.7 كغ من الخضر والفواكه، وكان لدى 86 في المائة منها خط هاتفي ولدى 38 في المائة سيارة.
    À juger d’après la consommation mensuelle des périodes précédentes, les stocks de ces médicaments qui se trouvaient dans les entrepôts de la Kimadia au 30 juin devaient suffire dans la plupart des cas pour les trois mois suivants au moins. UN ومن تحليل المخزون من تلك العقاقير المتوفرة في مخزن كيماديا حتى 30 حزيران/ يونيه، وباعتبار معدلات الاستهلاك الشهري في الماضي، يتبين أن معظم عقاقير الأمراض المزمنة ستكون كافية للأشهر الثلاثة التالية على الأقل.
    Fournitures électriques. Le montant prévu au titre des fournitures électriques diverses pour le matériel appartenant à l’ONU a été calculé sur la base des taux de consommation mensuelle indiqués dans la section A de la présente annexe. UN ٤٥ - اللوازم الكهربائية - يستند الاعتماد المخصص للوازم الكهربائية المتنوعة للمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة إلى معدلات الاستهلاك الشهري المشار إليها في الفرع ألف من هذا المرفق.
    Fournitures diverses. Le montant prévu à cette rubrique au titre des articles de papeterie et fournitures de bureau, fournitures sanitaires et articles de nettoyage, abonnements, fournitures pour la défense des périmètres, cartes opérationnelles et autres fournitures diverses a été calculé sur la base des taux estimatifs de consommation mensuelle indiqués dans la section A de la présente annexe. UN ٤٤ - لوازم متنوعة - يستند الاعتماد تحت هذا البند للقرطاسية واللوازم المكتبية والمرافق الصحية ومواد التنظيف والاشتراكات ومخازن الدفاع الميداني وخرائط العمليات واللوازم المتنوعة إلى معدلات الاستهلاك الشهري المقدرة في الفرع ألف من هذا المرفق.
    Le montant de 8 800 dollars correspondant à la période du 15 avril au 30 juin 1998 et celui de 17 500 dollars correspondant à la période du 1er juillet au 30 novembre 1998 ont été calculés sur la base des taux estimatifs de consommation mensuelle indiqués dans la section A de la présente annexe et doivent permettre de couvrir le coût des autres fournitures diverses pour lesquelles il n’est pas prévu de ressources ailleurs. UN ٤٦ - لوازم متنوعة - يستند اعتماد مبلغ ٨٠٠ ٨ دولار للفترة من ١٥ نيسان/أبريل إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ ومبلغ ٥٠٠ ١٧ دولار للفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ إلى معدلات الاستهلاك الشهري المبينة في الفرع ألف من هذا المرفق، ويشمل اللوازم المتنوعة غير المشمولة في بنود أخرى.
    Sur cette quantité, 3 791 tonnes de biscuits à haute valeur protéique ont été distribuées aux lieux d'utilisation finale, avec une consommation mensuelle moyenne de 800 tonnes. UN وتم توزيع 791 3 طنا من البسكويت الغني بالبروتين على مواقع الاستخدام النهائي، وبلغ حجم الاستهلاك الشهري 800 طن متري.
    Fournitures médicales. Le crédit ouvert de 403 200 dollars était basé sur une consommation mensuelle estimée à 33 600 dollars. UN ٦٥ - لوازم طبية - رصد الاعتماد البالغ ٢٠٠ ٤٠٣ دولار على أساس معدل الاستهلاك الشهري المسقط البالغ ٦٠٠ ٣٣ دولار.
    Sur la base d'une consommation moyenne de 570 000 litres par mois, à 0,39 dollar le litre sur trois mois. UN على أساس متوسط الاستهلاك الشهري مــــن الوقود وقدره 000 570 لتر بتكلفة قدرها 0.39 للتر الواحد لمدة 3 أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus