"الاستيطانية غير القانونية" - Traduction Arabe en Français

    • colonisation illégale
        
    • peuplement illégales
        
    • illégales d'implantation de colonies
        
    • illégales de colonisation
        
    • colonisation illégales
        
    • implantations illégales
        
    • illégale de colonisation
        
    • colonies illégales
        
    • implantation illégales
        
    • de peuplement illégale
        
    • illégale d'implantation de colonies
        
    • illicites de colonisation
        
    Laisser Israël poursuivre sa campagne de colonisation illégale met gravement en péril les chances de réaliser la paix à l'avenir. UN إن السماح لإسرائيل بمواصلة الحملة الاستعمارية الاستيطانية غير القانونية يهدد بشكل خطير فرص تحقيق السلام في المستقبل.
    L'exploitation et la dégradation de l'environnement que connaît la Palestine du fait de la campagne de colonisation illégale constituent une violation supplémentaire des droits du peuple palestinien sous occupation israélienne. UN وهذا التدهور وسوء الاستغلال اللذان شهدتهما البيئة في فلسطين نتيجة لهذه الحملة الاستيطانية غير القانونية يشكلان انتهاكا آخر لحقوق الشعب الفلسطيني الرازح تحت الاحتلال الإسرائيلي.
    Nous exigeons que cesse l'établissement de colonies de peuplement illégales. UN ونطالب بوقف الأنشطة الاستيطانية غير القانونية.
    Le régime israélien a également intensifié ses activités illégales d'implantation de colonies dans la ville occupée de Jérusalem et au-delà, en tentant de continuer à coloniser le territoire palestinien occupé et d'en modifier l'équilibre démographique. UN كذلك كثف النظام الإسرائيلي أنشطته الاستيطانية غير القانونية في القدس المحتلة وما وراءها ساعيا إلى مواصلة استعمار الأرض الفلسطينية المحتلة وتغيير التوازن الديمغرافي.
    Israël doit donc mettre un terme à ses activités illégales de colonisation. UN ولذلك يتعين على إسرائيل الكف عن أنشطتها الاستيطانية غير القانونية.
    Les activités de colonisation illégales se poursuivent sans interruption, de même que les attaques dévastatrices des colons. UN فأنشطتها الاستيطانية غير القانونية لم تتوقف يوما واحدا، ولم يتوقف أيضا مستوطنوها عن هجماتهم.
    Il s'agit là de la dernière d'une série d'annonces provocatrices et inconsidérées d'implantations illégales annoncées périodiquement par des responsables israéliens, depuis le Premier Ministre et en descendant dans la hiérarchie. UN وما هذه إلا آخر حلقة في سلسلة الإعلانات الرعناء والاستفزازية المتصلة بالأنشطة الاستيطانية غير القانونية التي تصدر، بصورة روتينية، عن المسؤولين الإسرائيليين، من رئيس الوزراء إلى المسؤولين الأقل درجة منه.
    Dans le même temps, Israël, Puissance occupante, poursuit sa campagne illégale de colonisation dans tout le territoire palestinien occupé, en particulier à l'intérieur et autour de Jérusalem-Est. UN وفي الوقت نفسه، تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، حملتها الاستيطانية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيّما في القدس الشرقية وما حولها.
    L'escalade des tensions se poursuit dans le territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est, du fait des politiques et des menées destructrices et provocatrices d'Israël, Puissance occupante, en particulier dans le cadre de sa campagne de colonisation illégale. UN ما برح التوتر يزداد حدة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، نتيجة للسياسات والأعمال المدمرة والاستفزازية التي لا تزال تنتهجها إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، وبخاصة في إطار حملتها الاستيطانية غير القانونية.
    Il est impératif, si nous voulons préserver la moindre chance de paix, qu'Israël cesse toute violation du droit international, notamment sa campagne de colonisation illégale et autres graves violations. UN فتوقف إسرائيل الكامل عن انتهاك القانون الدولي، لا سيما وقف حملاتها الاستيطانية غير القانونية وجميع الخروق والانتهاكات الخطيرة الأخرى، أمر لا بد منه لإنقاذ احتمالات تحقيق السلام.
    En poursuivant sa campagne de colonisation illégale, dans une tentative délibérée de s'emparer de nouvelles terres palestiniennes et d'asseoir son contrôle sur le territoire palestinien, y compris Jérusalem-Est, qu'elle occupe par la force depuis 1967, Israël, Puissance occupante, continue de porter des coups systématiques à la solution prévoyant deux États. UN تواصل إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، تدميرها المنهجي للحل القائم على وجود دولتين من خلال استمرار شنها المتعمد لحملتها الاستيطانية غير القانونية في محاولة للاستيلاء على المزيد من الأرض الفلسطينية وترسيخ سيطرتها على الأرض الفلسطينية، بما فيها القدس الشرقية، التي تحتلها بالحرب منذ عام 1967.
    Cette escalade de l'agression d'Israël contre le peuple palestinien s'est accompagnée d'une intensification de la campagne de colonisation illégale dans le territoire palestinien occupé. UN وشمل تصعيد العدوان الإسرائيلي ضد الشعب الفلسطيني أيضا تكثيف الحملة الاستيطانية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Je me vois dans l'obligation d'appeler votre attention et, à travers vous, celle de la communauté internationale sur la poursuite par Israël, Puissance occupante, de la campagne de colonisation illégale du Territoire palestinien occupé, et en particulier sur ses tentatives illégales de changer la réalité sur le terrain à Jérusalem-Est occupée. UN لا يسعني إزاء تمادي إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في حملتها الاستيطانية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة ولا سيما محاولاتها غير المشروعة المتواصلة لتغيير وجه الحقيقة على أرض الواقع في القدس الشرقية المحتلة، إلا أن أوجه عنايتكم وعناية المجتمع الدولي من خلالكم إلى هذا الأمر.
    Ces manifestations incluent la campagne de colonisation illégale dans l'ensemble du territoire palestinien occupé, notamment à Jérusalem-Est, caractérisée par des colonies de peuplement en expansion constante, le mur et la confiscation de terres. UN ومن تلك المظاهر، الحملة الاستيطانية غير القانونية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، وبخاصة في القدس الشرقية المحتلة، والتي يميزها التوسيع المستمر للمستوطنات، وبناء الجدار ومصادرة الأراضي.
    Soulignant l'importance de cette étape cruciale du processus de paix, nous demandons de nouveau à la communauté internationale de faire pression sur Israël, Puissance occupante, pour qu'il cesse de tuer des civils palestiniens et mette un terme à toutes activités de peuplement illégales. UN وإذ نشدد على أهمية هذا الظرف الحاسم في عملية السلام، نجدد نداءنا إلى المجتمع الدولي أن يمارس ضغوطه على إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، من أجل التوقف عن قتل المدنيين الفلسطينيين ووضع حد لجميع الأنشطة الاستيطانية غير القانونية.
    Par ailleurs, les négociations ne peuvent pas vraiment continuer de bonne foi tant que les activités de peuplement illégales et incontrôlées se poursuivent sans entrave, ce qui risque de saper la notion même d'une solution de deux États. UN من ناحية أخرى، لا يمكن واقعيا استمرار المفاوضات بحسن نية ما دام انتشار الأنشطة الاستيطانية غير القانونية مستمر بدون هوادة، والأمر الذي يمكن أن يقوض كل فكرة الحل القائم على أساس وجود دولتين.
    De plus, en intensifiant ses activités illégales d'implantation de colonies de peuplement, le régime israélien tente de coloniser davantage le territoire palestinien occupé et d'en modifier la composition démographique. UN فقد كثف النظام الإسرائيلي أيضا أنشطته الاستيطانية غير القانونية في محاولة لتعزيز استعمار الأرض الفلسطينية المحتلة وتغيير التكوين الديمغرافي بها.
    136.185 Cesser immédiatement toutes les activités illégales de colonisation (Turquie); UN 136-185- الوقف الفوري لأنشطتها الاستيطانية غير القانونية (تركيا)؛
    À maintes reprises, Israël, mû par le désir incontrôlé de posséder des terres, a préféré ses campagnes de colonisation illégales dans le Territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est, à la recherche de la paix et de la sécurité. UN ومرة تلو الأخرى، تفضل إسرائيل، بدافع الجشع للاستيلاء على الأراضي، انتهاج المخططات الاستعمارية الاستيطانية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس الشرقية، على السعي إلى تحقيق السلام والأمن.
    De tels actes de représailles violents et destructeurs, que leurs auteurs se plaisent à qualifier de < < prix à payer > > , ont fréquemment été commis contre la population civile palestinienne en réponse à des mesures israéliennes concernant des implantations illégales. UN وارتكبت أعمال عنف وتدمير مماثلة عديدة كانتقام متعمد أو ما يسمى بهجمات " دفع الثمن " ضد السكان المدنيين الفلسطينيين ردا على التدابير الإسرائيلية المتعلقة بالمواقع الاستيطانية غير القانونية.
    Simultanément, Israël poursuit sa campagne illégale de colonisation, notamment en multipliant et en élargissant les colonies de peuplement et en construisant un mur dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem-Est. UN وفي الوقت نفسه، تواصل إسرائيل حملتها الاستعمارية الاستيطانية غير القانونية من خلال بناء المستوطنات وتوسيعها وبناء الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Par ailleurs, les autorités israéliennes n'ont pas agi efficacement contre la construction de colonies illégales sur des terres privées palestiniennes. UN وعلاوة على ذلك، لا تقوم السلطات الإسرائيلية بإجراءات فعالة ضد إقامة البؤر الاستيطانية غير القانونية على الأرض الفلسطينية الخاصة.
    Manifestant une fois de plus son mépris flagrant du droit international et de la position sans équivoque de la communauté internationale, Israël, Puissance occupante, poursuit ses activités d'implantation illégales et destructrices de colonies de peuplement dans le territoire palestinien occupé, en particulier à Jérusalem-Est occupée et alentour. UN إن إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، إذ تستخف من جديد وبشكل سافر بالقانون الدولي وبالموقف الواضح المتخذ من المجتمع الدولي، تواصل ممارسة أنشطتها الاستيطانية غير القانونية والهدّامة في الأرض الفلسطينية المحتلة، ولا سيما في القدس الشرقية المحتلة والمناطق المحيطة بها.
    Continuant d'attiser les tensions, Israël poursuit sans fléchir sa campagne de peuplement illégale et destructrice dans l'ensemble du Territoire palestinien occupé, y compris à Jérusalem-Est. UN ومما يزيد من حدة التوترات أن إسرائيل تواصل بلا هوادة حملتها الاستيطانية غير القانونية والمدمرة في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Le blocus de Gaza imposé depuis six ans par Israël continue de priver les habitants de leurs moyens de survie et de subsistance, alors que la politique illégale d'implantation de colonies se poursuit sans relâche. UN ولا يزال الحصار الذي تفرضه إسرائيل على غزة منذ ست سنوات يحرم السكان من سبل معيشتهم وقوتهم، بينما لا تزال سياستها الاستيطانية غير القانونية سارية بالكامل.
    Le Gouvernement israélien doit assumer la pleine responsabilité de toutes les activités illicites de colonisation commises dans le Territoire palestinien occupé et rendre des comptes pour ces infractions. UN وينبغي للحكومة الإسرائيلية أن تتحمل المسؤولية الكاملة عن جميع الأنشطة الاستيطانية غير القانونية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ويجب أن تخضع للمساءلة عن هذه الجرائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus