"الاسرائيلية في اﻷراضي المحتلة" - Traduction Arabe en Français

    • israéliennes dans les territoires occupés
        
    25. Les pratiques israéliennes dans les territoires occupés sont un motif de graves préoccupations pour le peuple et le Gouvernement bangladeshis. UN ٢٥ - واختتم بقوله إن الممارسات الاسرائيلية في اﻷراضي المحتلة مدعاة للقلق الشديد لدى شعب بنغلاديش وحكومتها.
    Il a décrit les pratiques israéliennes dans les territoires occupés comme étant plus féroces et faisant appel à plus d’imagination. UN ووصف الشاهد الممارسات الاسرائيلية في اﻷراضي المحتلة بأنها أكثر توحشا وابتكارا من ذي قبل.
    Les membres de l'OCI ont déclaré être très inquiets des mesures de répression prises par les autorités israéliennes dans les territoires occupés et du meurtre de civils innocents. UN وأعرب أعضاء منظمة المؤتمر الاسلامي عن قلقهم البالغ بسبب التدابير القمعية التي تتخذها السلطات الاسرائيلية في اﻷراضي المحتلة وتقتيل المدنيين اﻷبرياء.
    Les puits profonds forés par les autorités israéliennes dans les territoires occupés ont eu des répercussions sur le niveau de l'eau et sa quantité dans les puits arabes, ce qui a entraîné une diminution de leur capacité de production : certains puits se sont taris et les terres agricoles qui en dépendaient pour leur irrigation ont été asséchées. UN وقد أثرت اﻵبار العميقة التي حفرتها السلطات الاسرائيلية في اﻷراضي المحتلة على منسوب وكمية المياه في اﻵبار العربية، مما أدى إلى خفض طاقتها الانتاجية ونضوب بعض هذه اﻵبار تماما ومن ثم جفاف اﻷراضي الزراعية التي تعتمد على هذه اﻵبار في الري.
    Le Conseil des ministres souligne que la présence de colonies israéliennes dans les territoires occupés est contraire au droit international et constitue un obstacle susceptible de compromettre le processus de paix et d'empêcher la création d'un climat favorable à un règlement global de la question palestinienne et du conflit israélo-arabe. UN مؤكدا في هذا الصدد أن المستوطنات الاسرائيلية في اﻷراضي المحتلة غير شرعية وفق القانون الدولي وأن استمرار بقائها يشكل عائقا في طريق السلام من شأنه زعزعة الثقة وعدم توفير المناخ الملائم لتحقيق تسوية شاملة للقضية الفلسطينية والنزاع العربي الاسرائيلي.
    18. M. SHREIM (Palestine) se félicite de l'adoption du projet de résolution A/C.2/49/L.15 sur les colonies israéliennes dans les territoires occupés. UN ١٨ - السيد شريم )فلسطين(: رحب باعتماد مشروع القرار A/C.2/49/L.15 المتعلق بالمستوطنات الاسرائيلية في اﻷراضي المحتلة.
    Dans les conclusions qu'il a adoptées en août 1994, le Comité sur l'élimination de la discrimination raciale a lui aussi condamné les colonies israéliennes dans les territoires occupés, les considérant comme illégales en droit international et comme un obstacle à la paix et à la jouissance des droits de l'homme pour toute la population de la région. UN وأدانت لجنة القضاء على التمييز العنصري في ملاحظاتها الختامية التي اعتمدتها في آب/أغسطس ٤٩٩١، اقامة المستوطنات الاسرائيلية في اﻷراضي المحتلة بوصفها غير مشروع بموجب القانون الدولي وتضع عقبات أمام السلم وتحول دون تمتع سكان المنطقة برمتهم بحقوق الانسان.
    36. M. Najem (Liban) déclare que la question des réfugiés palestiniens n'est pas plus près d'être résolue après plus de 40 ans en raison des méthodes répressives utilisées par les autorités israéliennes dans les territoires occupés et de leur mépris persistant pour les résolutions et les conventions internationales. UN ٦٣ - السيد النجم )لبنان(: قـال إن مسألـة اللاجئين الفلسطينيين لم تقترب بعد من الحـل بعد مضي أكثر من ٤٠ سنة، بسبب الممارسات القمعية للسلطات الاسرائيلية في اﻷراضي المحتلة وإمعانها في الاستخفاف بالقرارات والاتفاقيات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus