Ou bien aller en voyage avec eux. de mauvaises rumeurs commenceront. | Open Subtitles | إذا لم أشرح بشكل جيد الاشاعات السيئة سوف تبدأ |
On a commencé à interroger plusieurs garçons sur ces rumeurs. | Open Subtitles | لقد بدأنا بسؤال بعض الاولاد عن هذه الاشاعات |
Mais si j'entends que les rumeurs s'emballent, je l'enverrai à tous les blogs de la planète. | Open Subtitles | لكن اذا سمعت شئ من هذه الاشاعات تنتشر, سأرسله إلى كل ناشر تقنى ومدون على وجه الارض, أتفهم؟ |
Mais vous ne devez pas parler de la rumeur que vous menaciez de diffuser. | Open Subtitles | ولكن نحتاج الى تأمين بأن لا تظهر الى الاعلام وتطلق الاشاعات |
D'après la rumeur, Crazy Town a dépassé son budget de beaucoup. | Open Subtitles | الاشاعات حول فيلم مدينة الجنون ان ميزانيته كبيرة جدا |
Le Pakistan a aussi cherché à répandre cette fausse rumeur à l'ONU et dans certaines grandes capitales. | UN | فقد سعت الباكستان أيضاً إلى نشر هذه الاشاعات الكاذبة في أروقة اﻷمم المتحدة وبعض عواصم العالم الكبرى. |
J'ai entendu qu'il fallait contenir les rumeurs. | Open Subtitles | أنا سمعت الاف الكلمات عن الاشاعات واحتياج ان نحتويهم ماذا تظن سيحدث |
Reine Régente, il y a des rumeurs selon lesquelles les Chevaliers Rouges planifient un assaut sur le château. | Open Subtitles | الملكة الاشاعات تنتشر بأن الفرسان الحمر يتقدمون نحو القلعه |
Les rumeurs ne s'arrêtent pas. C'est pour ça que la porte est ouverte ? | Open Subtitles | هذه الاشاعات لن تتوقف الهذا تركتي الباب مفتوح ؟ |
Et maintenant les rumeurs se répandent déjà que Dudley a tué sa femme. | Open Subtitles | جميع الخدم , والان الاشاعات تنتشر بأن دادلي , قتل زوجته |
En tant que roi, tu peux balayer les rumeurs et si ça ne marche pas, tu peux les punir avec les sanctions les plus sévères. | Open Subtitles | كملك بأمكانك ان تقضي على الاشاعات ولو فشل ذلك بأمكانك حمايتهم من العقاب الاليم |
Ca attire les blogs et les sites de rumeurs. | Open Subtitles | فهذا ينتشر علي المدونات ومواقع الاشاعات. |
Il est répugnant que d'infâmes rumeurs puissent recevoir une crédibilité. | Open Subtitles | و من المثير للاشمئزاز أن هؤلاء الخسة يصدقون هذه الاشاعات |
Si tu ne voulais pas alimenter les rumeurs, tu n'aurais pas dû dire à tout un chacun qu'à la pleine lune, tu dansais nue en brûlant des effigies. | Open Subtitles | لو لم تريدي أضافة الوقود الى الاشاعات أذن ما كان عليكِ أن تجعلي منها شيء متعارف عليه برقصكِ تحت البدر |
Vous n'avez pas besoin de m'apprendre comment les rumeurs fonctionnent. | Open Subtitles | لا تحتاجين أي تعلمينني كيف تعمل الاشاعات |
Parce qu'il a servi Narcisse, et la rumeur dit qu'il continuerait. | Open Subtitles | لانه كان يخدم نارسيس و الاشاعات تقول بأنه مازال يفعل ذلك |
Entre-temps, je ne vais pas laisser se prendre une décision, sur la base d'insinuation ou de rumeur de peur ! | Open Subtitles | في غضون ذلك انا لن اسمح بأي قرار نهائي خصوصا بالاعتماد على الاشاعات والتخويف |
Apparemment la rumeur est vraie. Ça transforme vraiment. | Open Subtitles | يبدو أن الاشاعات كانت صحيحة حقا يغير الأشياء |
Au moins, le fait qu'on ait trouvé son corps fera taire la rumeur. | Open Subtitles | علـى الأقل ايجاد جثته ينهي الكثير من الاشاعات السيئة عنه |
Selon la rumeur, les agents du sénateur Brewster auraient littéralement pris résidence chez le magnat. | Open Subtitles | الاشاعات ذكرت انهم عملاء فيدراليون يعملون بتوصيات السيناتور بروستر الذى أصبح رئيس لجنة الطيران بعد هوليود هولم |
J'ai passé des coups de fil après avoir entendu une rumeur. | Open Subtitles | اجريت بعض المكالمات تابعت الاشاعات ولن اقول لك اكثر من ذلك |