"الاشتراطات الرسمية" - Traduction Arabe en Français

    • conditions de forme
        
    • exigences formelles
        
    L'article 14 des Règles précise les conditions de forme applicables aux réclamations présentées par des personnes morales et d'autres entités de droit privé. UN فالمادة 14 من القواعد تبين الاشتراطات الرسمية للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية.
    L'article 14 des Règles précise les conditions de forme applicables aux réclamations présentées par des personnes morales et d'autres entités de droit privé. UN فالمادة 14 من القواعد تبين الاشتراطات الرسمية للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية.
    L'article 14 des Règles précise les conditions de forme applicables aux réclamations présentées par des personnes morales et d'autres entités de droit privé. UN فالمادة 14 من القواعد تبين الاشتراطات الرسمية للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية.
    L'article 14 des Règles précise les conditions de forme applicables aux réclamations présentées par des personnes morales et d'autres entités de droit privé. UN فالمادة 14 من القواعد تبين الاشتراطات الرسمية للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية.
    L'article 14 des Règles précise les conditions de forme applicables aux réclamations présentées par des personnes morales et d'autres entités de droit privé. UN فالمادة 14 من القواعد تبين الاشتراطات الرسمية للمطالبات التي تقدمها الشركات وغيرها من الكيانات القانونية.
    Entre autres conditions de forme, la réclamation doit notamment être présentée sur le formulaire approprié et en anglais. UN وتقضي الاشتراطات الرسمية بتقديم المطالبة في الاستمارة الصحيحة وباللغة الانكليزية.
    Entre autres conditions de forme, la réclamation doit notamment être présentée sur le formulaire approprié et en anglais. UN وتقضي الاشتراطات الرسمية بتقديم المطالبة في الاستمارة الصحيحة وباللغة الانكليزية.
    L'article 15 des Règles dispose que si la réclamation ne satisfait pas aux conditions de forme fixées, le requérant en est informé et dispose d'un délai de 60 jours pour réparer le vice de forme. UN وتنص المادة ٥١ من القواعد فيما يتعلق بالمطالبات التي لا تستوفي الاشتراطات الرسمية على إخطار المطالب بذلك وعلى إعطائه مهلة تصل إلى ٠٦ يوماً لتدارك النقص في المطالبة المعيبة.
    L'article 15 des Règles dispose que si la réclamation ne satisfait pas aux conditions de forme fixées, le requérant en est informé et dispose d'un délai de 60 jours pour réparer le vice de forme. UN وتنص المادة ٥١ من القواعد فيما يتعلق بالمطالبات التي لا تستوفي الاشتراطات الرسمية على إخطار المطالب بذلك وعلى إعطائه مهلة تصل إلى ٠٦ يوما لتدارك النقص في المطالبة المعيبة.
    66. L'article 14 des Règles énonce les conditions de forme auxquelles doivent obéir les réclamations soumises par les personnes morales et autres entités de droit privé. UN 66- وتبين المادة 14 من القواعد الاشتراطات الرسمية للمطالبات المقدمة من الشركات والكيانات القانونية الأخرى.
    71. Les requérants énumérés dans le tableau ci-après n'ont pas satisfait aux conditions de forme établies par le Conseil d'administration. UN 71- ولم يمتثل أصحاب المطالبات الواردة أسماؤهم في الجدول أدناه الاشتراطات الرسمية التي حددها مجلس الإدارة.
    29. Les réclamations présentées à la Commission doivent répondre à certaines conditions de forme fixées par le Conseil d'administration. UN 29- إن المطالبات المقدمة إلى اللجنة، يجب أن تستوفي بعض الاشتراطات الرسمية التي حددها مجلس الإدارة.
    L'article 14 des Règles énonce les conditions de forme auxquelles doivent satisfaire les réclamations présentées par des sociétés et d'autres personnes morales. UN فالمادة 14 من القواعد تنص على الاشتراطات الرسمية التي يجب استيفاؤها في المطالبات المقدمة من الشركات وغيرها من الكيانات القانونية.
    S'il est constaté qu'une réclamation donnée ne répond pas aux conditions de forme énoncées dans l'article 14 des Règles, il est envoyé au requérant, en vertu de l'article 15 des Règles, une notification lui demandant de réparer le vice de forme. UN وإذا ما ثبت أن المطالبة لا تستوفي الاشتراطات الرسمية المحددة في المادة 14 من القواعد، يُرسل إلى صاحب المطالبة إخطار بموجب المادة 15 من القواعد يُطلب فيه من صاحب المطالبة تدارك النقص.
    68. S'il apparaît qu'une réclamation ne satisfait pas à ces conditions de forme ou n'est pas accompagnée d'un exposé de la réclamation, une notification est adressée au requérant conformément à l'article 15 pour lui demander de réparer ces vices de forme. UN 68- وإذا تبين أن المطالبة لا تفي بهذه الاشتراطات الرسمية أو لا تتضمن بيان مطالبة أُرسل إلى صاحب المطالبة إخطاراً بموجب المادة 15 يطلب إليه تدارك هذا النقص.
    50. Le 1er juillet 1998, la société a été avisée, conformément à l'article 15 des Règles, qu'elle devait respecter les conditions de forme concernant la présentation d'une réclamation. UN 50- وفي 1 تموز/يوليه 1998، أرسل إخطار إلى شركة النيل العامة بمقتضى المادة 15 من القواعد يطلب منها فيه أن تستوفي الاشتراطات الرسمية المتعلقة بتقديم المطالبات.
    K. conditions de forme 28 12 UN كاف - الاشتراطات الرسمية 28 16
    K. conditions de forme 28 15 UN كاف- الاشتراطات الرسمية 28 15
    K. conditions de forme UN كاف - الاشتراطات الرسمية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus