"الاشتراكات المقررة لعام" - Traduction Arabe en Français

    • des contributions pour
        
    • des quotes-parts de
        
    • montant mis en recouvrement pour
        
    Il est également cause de préoccupations que le taux de recouvrement des contributions pour 2005 soit inférieur à celui des années 2004 et 2003. UN ومن دواعي القلق أيضا أن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2005 كان أقل من مثيله في عام 2004 وعام 2003.
    Le Groupe se félicite également que le taux de recouvrement des contributions pour 2010 soit de 52,3 %, soit une légère hausse de 5 % par rapport à 2009 et de 14 % par rapport à 2008. UN وأردفت قائلة إن المجموعة ترحب أيضاً ببلوغ تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2010 نسبة 52.3 في المائة، بزيادة قدرها 5 في المائة عن نسبة عام 2009، و14 في المائة عن نسبة عام 2008.
    Le taux de recouvrement des contributions pour 2001, qui est d'environ 92 %, est l'un des plus élevés depuis que l'ONUDI est devenue une institution spécialisée. UN فقد وصلت نسبة ما سدد من الاشتراكات المقررة لعام 2001 حوالى 92 في المائة، وهي أعلى نسبة منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة.
    Montant total des contributions pour 2002 UN مجموع الاشتراكات المقررة لعام 2002
    Le montant cumulatif des arriérés au titre des budgets ordinaires des exercices antérieurs atteignait à la même date près de 867 millions de dollars, chiffre représentant près de 31 % des quotes-parts de 1994. UN والمتأخرات المتراكمة من اشتراكات الميزانيات العادية ذات اﻷنصبة المقررة، عن اﻷعوام السابقة، قد بلغت حوالي ٨٦٧ مليون دولار، أي ٣١ في المائة تقريبا من الاشتراكات المقررة لعام ١٩٩٤ في نفس الموعد.
    18. Il est encourageant de noter que le taux de recouvrement des contributions pour 2002 a été de 93,1 %, le plus élevé depuis que l'ONUDI est devenue une institution spécialisée. UN 18- وقال انه لمن دواعي التفاؤل ملاحظة أن نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2002 بلغت 93.1 في المائة، وهي أعلى نسبة منذ أن أصبحت اليونيدو وكالة متخصصة.
    65. S'agissant du point 4 b), M. Zniber juge encourageant que le taux de recouvrement des contributions pour 2002 se soit amélioré pour atteindre 93 %. UN 65- وفيما يتعلق بالبند 4 (ب) قال انه قد تفاءل من ارتفاع نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2002 إلى 93 في المائة.
    S'agissant des indicateurs de performance figurant dans le Rapport annuel, M. Havlik note avec satisfaction que le taux de recouvrement des contributions pour 2008 s'est élevé à 93,6 %, reflétant clairement la confiance que la communauté internationale place en l'ONUDI. UN 21- وقال بالإشارة إلى مؤشرات الأداء الواردة في التقرير السنوي إنه لاحظ بارتياح أن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2008 قد بلغ 93.6 في المائة، وإن هذه بادرة هامة تدل على ثقة المجتمع الدولي في اليونيدو.
    * Les projections sont basées sur un taux de 100 % des dépenses, un taux de 85 % du paiement des contributions pour 2011 et un taux de 60 % du paiement des contributions dues au titre d'exercices précédents enregistrées dans le passé. UN * يستند الإسقاط إلى معدل 100 في المائة من النفقات، ومعدل 85 في المائة لتسديد الاشتراكات المقررة لعام 2011 ومعدل 60 في المائة لتسديد الاشتراكات غير المدفوعة للسنوات السابقة.
    Ce montant comprend les contributions mises en recouvrement reçues des États Membres (939 817 euros) à déduire des contributions pour 2007 et les avances reçues des organisations sises au CIV (1 510 873 euros) pour des programmes de travaux spéciaux réalisés par le Service des bâtiments au CIV. UN يشمل هذا المبلغ الاشتراكات المقررة البالغة 817 939 يورو التي وردت من الدول الأعضاء لكي تستخدم لمقابلة الاشتراكات المقررة لعام 2007، والسلف البالغة 873 510 1 يورو الواردة من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي من أجل برامج العمل الخاصة التي نفذتها خدمات إدارة المباني في المركز.
    Ce montant comprend les contributions mises en recouvrement reçues des États Membres (505 829 euros) à déduire des contributions pour 2006 et les avances reçues des organisation internationales sises au CIV (1 066 705 euros) pour des programmes de travaux spéciaux réalisés par le Service des bâtiments au CIV. UN يشمل هذا المبلغ الاشتراكات المقررة البالغة 829 505 يورو التي وردت من الدول الأعضاء لكي تستخدم لمقابلة الاشتراكات المقررة لعام 2006، والسلف البالغة 705 066 1 يورو الواردة من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي من أجل برامج العمل الخاصة التي نفذتها خدمات إدارة المباني في المركز.
    41. Pour en revenir aux points inscrits à l'ordre du jour du Conseil, l'intervenant juge encourageant d'apprendre par les documents présentés que le taux de recouvrement des contributions pour 2002 est le plus élevé depuis que l'ONUDI est devenue une organisation spécialisée. UN 41- وانتقل إلى البنود المدرجة في جدول أعمال المجلس، فقال إنه من المشجع الوقوف من الوثائق المقدمة على أن معدل تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2002 هو أعلى معدل تحقق منذ تحويل اليونيدو إلى وكالة متخصصة.
    e) Le taux de recouvrement des contributions pour 2006 est de 54,9 %, contre 72,6 % en 2005 et 65,6 % en 2004. UN (ﻫ) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2006 ما مقداره 54.9 في المائة، مقابل 72.6 في المائة و65.6 في المائة لعام 2005 وعام 2004 على التوالي.
    70. Mme Misra (Directrice, Services financiers, Division de la gestion générale et de l'appui aux programmes), se référant au document IDB.34/CRP.2, dit que le taux de recouvrement des contributions pour 2008 a été mis à jour et s'élève maintenant à 55 %. UN 70- السيدة ميسرا (مديرة فرع الشؤون المالية بشعبة دعم البرامج والإدارة العامة): أشارت إلى الوثيقة IDB.34/CRP.2، فقالت إن نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2008 تم تحديثها وتبلغ الآن 55 في المائة.
    e) Le taux de recouvrement des contributions pour 2007 se situe à 69,1 %, contre 87,1 % en 2006 et 85,9 % en 2005. UN (ﻫ) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2007 ما مقداره 69.1 في المائة، مقارنة بما مقداره 87.1 و85.9 في المائة للعامين 2006 و2005 على التوالي.
    e) Le taux de recouvrement des contributions pour 2005 se situe à 85,9 % contre 86,3 % en 2004 et 90,3 % en 2003; UN (ﻫ) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2005 ما مقداره 85.9 في المائة، مقابل 86.3 و 90.3 في المائة للعامين 2004 و2003 على التوالي؛
    e) Le taux de recouvrement des contributions pour 2005 est de 58,6 % contre 48,8 % en 2004 et 67,6 % en 2003; UN (ﻫ) بلغت نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2005 ما مقداره 58.6 في المائة، مقابل 48.8 و 67.6 في المائة للعامين 2004 و2003 على التوالي؛
    d) Le taux de recouvrement des contributions pour 2004 se situe à 34,4 % contre 58,1 % pour 2003 et 28,2 % pour 2002; UN (د) بلغ معدل تحصيل الاشتراكات المقررة لعام ٢٠٠٤ ما نسبته 34.4 في المائة بالمقارنة بمعدلي عامي ٢٠٠3 و٢٠٠٢ اللذين بلغا ٥٨.1 و28.2 في المائة على التوالي؛
    d) Le taux de recouvrement des contributions pour 2002 était de 47,2 % et il était supérieur à ceux de 2001 et de 2000 qui étaient de 35,7 et 35,9 % respectivement; UN (د) كانت نسبة تحصيل الاشتراكات المقررة لعام 2002 تبلغ 47.2 في المائة، وبذلك كانت أفضـل من نسبتـي عـام 2001 و 2000 البالغتيـن 35.7 فــي المائــــة و 35.9 في المائة، على التوالي؛
    Au sujet du barème des quotes-parts pour 2004, un membre de la Commission a appelé l'attention de celle-ci sur le fait que le barème des quotes-parts de l'ONU avait été modifié suite à la demande d'un État Membre. UN 9 - فيما يختص بجدول الاشتراكات المقررة لعام 2004، أبلغ أحد الأعضاء اللجنة أنه قد تم تعديل جدول الاشتراكات المقررة للأمم المتحدة بناء على طلب بلد عضو.
    12. Au 30 septembre 1997, 88 % du montant mis en recouvrement pour 1997 avait été perçu. UN ١٢ - وفي ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، وصلت نسبة المبالغ المحصلة من الاشتراكات المقررة لعام ١٩٩٧ إلى ٨٨ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus