"الاشتراك في أعمال اللجنة" - Traduction Arabe en Français

    • participer aux travaux du Comité
        
    • participer à ses travaux
        
    • participer aux travaux de la Commission
        
    • participé aux travaux du Comité
        
    • participation aux travaux du Comité
        
    Ils ont demandé aux membres permanents du Conseil de sécurité et aux principaux usagers maritimes de participer aux travaux du Comité, considérant que les travaux du Comité en seraient plus utiles. UN ودعوا اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن والمستعملين البحريين الرئيسيين إلى الاشتراك في أعمال اللجنة على أساس أن هذا الاشتراك سيجعل أعمال اللجنة أكثر نفعا.
    J'informe les membres du Comité que les délégations des Philippines et de Sao Tomé-et-Principe ont demandé à participer aux travaux du Comité sur la question du Timor oriental. UN وأود أن أبلغ أعضاء اللجنة بأن وفدي سان تومي وبرينسيبي والفلبين طلبا الاشتراك في أعمال اللجنة الخاصة عند نظرها مسألة تيمور الشرقية.
    On y trouve également des informations sur la Commission de la population et du développement, notamment les documents officiels de ses sessions et des directives pour les organisations non gouvernementales qui souhaitent participer à ses travaux. UN ويقدم الموقع أيضا معلومات عن لجنة السكان والتنمية تتضمن الوثائق الرسمية لدوراتها وتوجيهات إلى المنظمات غير الحكومية الراغبة في الاشتراك في أعمال اللجنة.
    À la 1487e séance, le 29 juin 1998, le Président par intérim a informé le Comité spécial que la délégation de l’Espagne avait exprimé le désir de participer à ses travaux sur Gibraltar. UN ١٢ - وفي الجلسة ٧٨٤١ المعقودة في ٩٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة الخاصة بأن وفد اسبانيا أعرب عن رغبته في الاشتراك في أعمال اللجنة الخاصة بشأن مسألة جبــل طــارق.
    Le Comité international de la Croix-Rouge est invité à participer aux travaux de la Commission en qualité d'observateur. UN وتدعى اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر الى الاشتراك في أعمال اللجنة بصفة مراقب.
    Tous les États Membres sont libres de participer aux travaux de la Commission. UN ولكل الدول اﻷعضاء حرية الاشتراك في أعمال اللجنة.
    543. Le rapport a été présenté par le représentant de l'État partie qui a prié le Comité d'excuser le Gouvernement des Émirats de ne pas avoir participé aux travaux du Comité pendant plusieurs années et du retard dans la soumission du rapport périodique, dû à des circonstances extérieures ainsi qu'à des motifs d'ordre administratif. UN ٥٤٣ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف، الذي طلب من اللجنة أن تقبل اعتذار حكومته عن عدم الاشتراك في أعمال اللجنة خلال عدة سنوات وعن تقديمها التقرير المرحلي في وقت متأخر، اﻷمر الذي يعزى الى ظروف خارجية والى عوامل إدارية.
    C. participation aux travaux du Comité UN جيم - الاشتراك في أعمال اللجنة
    21. À la 1461e séance, le 24 juillet, le Président par intérim a informé le Comité spécial que la délégation algérienne avait exprimé le désir de participer aux travaux du Comité spécial. UN ١٢ - وفي الجلسة ٦١٤١ المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة الخاصة بأن وفد الجزائر أبدى الرغبة في الاشتراك في أعمال اللجنة الخاصة.
    21. À la 1461e séance, le 24 juillet, le Président par intérim a informé le Comité spécial que la délégation algérienne avait exprimé le désir de participer aux travaux du Comité. UN ١٢ - وفي الجلسة ٦١٤١ المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة بأن وفد الجزائر أبدى الرغبة في الاشتراك في أعمال اللجنة.
    132. Le représentant de la Nouvelle-Zélande avait réaffirmé que son gouvernement était disposé à continuer, conformément à la pratique et à la procédure établies, de fournir au Comité spécial tous renseignements pertinents concernant les Tokélaou et de participer aux travaux du Comité spécial dans ce domaine. UN ١٣٢ - وأكد ممثل نيوزيلندا من جديد استعداد حكومته، وفقا للممارسة واﻹجراءات المرعية، للاستمرار في إمداد اللجنة بجميع المعلومات ذات الصلة بتوكيلاو وفي الاشتراك في أعمال اللجنة الخاصة المتصلة بهذا اﻷمر.
    241. La délégation de la Nouvelle-Zélande, en sa qualité de puissance administrante intéressée et conformément aux procédures établies, a continué de participer aux travaux du Comité spécial relatifs aux Tokélaou. UN ٢٤١ - ووفقا لﻹجراءات المتبعة واصل وفد نيوزيلندا، بوصفها الدولة القائمة باﻹدارة، الاشتراك في أعمال اللجنة الخاصة فيما يتعلق بتوكيلاو.
    10. Le représentant de la Nouvelle-Zélande avait réaffirmé que son gouvernement était disposé à continuer, conformément à la pratique et à la procédure établies, de fournir au Comité spécial tous renseignements pertinents concernant les Tokélaou et de participer aux travaux du Comité spécial dans ce domaine. UN ١٠ - وأكد ممثل نيوزيلندا من جديد استعداد حكومته، وفقا للممارسة واﻹجراءات المرعية، للاستمرار في إمداد اللجنة بجميع المعلومات ذات الصلة بتوكيلاو وفي الاشتراك في أعمال اللجنة الخاصة المتصلة بهذا اﻷمر.
    À la 3e séance, le 21 juin 1999, le Président par intérim a informé le Comité spécial que la délégation de l’Espagne avait exprimé le désir de participer à ses travaux sur Gibraltar. UN ١٩ - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٩، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفد اسبانيا أعرب عن رغبته في الاشتراك في أعمال اللجنة الخاصة بشأن مسألة جبل طارق.
    À la 1487e séance, le 29 juin 1998, le Président par intérim a informé le Comité spécial que la délégation de l’Espagne avait exprimé le désir de participer à ses travaux sur Gibraltar. UN ١٢ - وفي الجلسة ٧٨٤١ المعقودة في ٩٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة الخاصة بأن وفد اسبانيا أعرب عن رغبته في الاشتراك في أعمال اللجنة الخاصة بشأن مسألة جبــل طــارق.
    23. À la 1474e séance, le 16 juin, le Président a informé le Comité spécial que les délégations de l'Argentine et du Paraguay avaient exprimé le désir de participer à ses travaux sur les Îles Falkland (Malvinas). UN ٢٣ - وفي الجلسة ١٤٧٤ المعقودة في ١٦ حزيران/ يونيه، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفدي اﻷرجنتين وباراغواي أعربا عن رغبتهما في الاشتراك في أعمال اللجنة الخاصة بشأن مسألة فوكلاند )جزر مالفيناس(.
    À la 10e séance, le 1er juillet 1999, le Président a informé le Comité spécial que les délégations de l’Argentine et de l’Uruguay avaient exprimé le désir de participer à ses travaux sur les îles Falkland (Malvinas). UN ٢٠ - وفي الجلسة العاشرة المعقودة في ١ تموز/يوليه ١٩٩٩، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفدي اﻷرجنتين وباراغواي أعربا عن رغبتهما في الاشتراك في أعمال اللجنة الخاصة بشأن مسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(.
    22. En vue de travailler en étroite liaison avec les autres organes qui s'intéressent aux problèmes de population, la Commission invite des représentants de la Commission de statistique et de la Commission du développement social à participer à ses travaux sans droit de vote. UN ٢٢ - وبغية إقامة اتصال وثيق بين لجنة السكان والهيئات اﻷخرى المعنية بمشاكل السكان، تدعو لجنة السكان ممثلين من اللجنة الاحصائية ولجنة التنمية الاجتماعية إلى الاشتراك في أعمال اللجنة دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Ils ont exprimé le souhait de participer aux travaux de la Commission lorsqu'elle examine le mandat des organes qu'ils président et ont recommandé que des fonds soient dégagés à cet effet. UN وأشار رؤساء الهيئات إلى أنهم لم يكونوا على علم بأن اللجنة توجه لهم باستمرار دعوات لحضور دوراتها، وأعربوا عن رغبتهم في الاشتراك في أعمال اللجنة ذات الصلة بولاية كل من هيئاتهم وأوصوا بتوفير الاعتمادات اللازمة لهذا الغرض.
    M. Kazmin a posé la question du droit de l'État présentant la demande de participer aux travaux de la Commission au stade où celle-ci examine les recommandations formulées à cette fin par la sous-commission. UN 19 - طرح السيد كازمين قضية حق الدولة مقدمة الطلب في الاشتراك في أعمال اللجنة في المرحلة التي تتلقى فيها اللجنة التوصيات التي أعدتها لها اللجنة الفرعية لكي تنظر فيها.
    7. Note que les organisations non gouvernementales peuvent participer aux travaux de la Commission préparatoire en assistant aux séances plénières et autres séances publiques de la Commission, conformément au règlement intérieur de celle-ci, recevoir les documents officiels et mettre leur propre documentation à la disposition des délégations ; UN 7 - تلاحظ أن المنظمات غير الحكومية يجوز لها الاشتراك في أعمال اللجنة التحضيرية، بحضور جلساتها العامة وجلساتها المفتوحة الأخرى، وفقا للنظام الداخلي للجنة، وتلقي نسخ من الوثائق الرسمية وإتاحة المواد الخاصة بها للمندوبين؛
    543. Le rapport a été présenté par le représentant de l'État partie qui a prié le Comité d'excuser le Gouvernement des Émirats de ne pas avoir participé aux travaux du Comité pendant plusieurs années et du retard dans la soumission du rapport périodique, dû à des circonstances extérieures ainsi qu'à des motifs d'ordre administratif. UN ٥٤٣ - وقدم التقرير ممثل الدولة الطرف، الذي طلب من اللجنة أن تقبل اعتذار حكومته عن عدم الاشتراك في أعمال اللجنة خلال عدة سنوات وعن تقديمها التقرير المرحلي في وقت متأخر، اﻷمر الذي يعزى الى ظروف خارجية والى عوامل إدارية.
    b) A pris note avec satisfaction de l'appui extrabudgétaire fourni pour financer la participation aux travaux du Comité et de la première session de la Conférence des Parties, ainsi que les activités du secrétariat intérimaire; UN )ب( احاطت اللجنة علما مع التقدير بالدعم الممول من موارد خارجة عن الميزانية المقدم ﻷجل الاشتراك في أعمال اللجنة ﻷجل مؤتمر اﻷطراف اﻷول، وكذلك ﻷجل أنشطة اﻷمانة المؤقتة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus