"الاضطلاع بالمهام التالية" - Traduction Arabe en Français

    • s'acquitter des tâches suivantes
        
    • entreprendre les tâches suivantes
        
    • à accomplir les tâches ci-après
        
    Pendant une grève, les policiers doivent s'acquitter des tâches suivantes: UN وفي أوقات الإضراب، يتعين على موظفي الشرطة الاضطلاع بالمهام التالية:
    78. Un souscomité de l'équipe spéciale a également été constitué afin de s'acquitter des tâches suivantes: UN 78- وشكلت أيضاً لجنة فرعية تابعة لفرقة العمل من أجل الاضطلاع بالمهام التالية:
    Le Groupe s'est réuni à deux reprises à Montréal (Canada) − du 18 au 22 mars et du 23 au 27 septembre 2002 −, afin de s'acquitter des tâches suivantes: UN وعقد فريق الخبراء التقني المخصص اجتماعين في مونتريال، بكندا، في الفترة من 18 إلى 22 آذار/مارس وفي الفترة من 23 إلى 27 أيلول/سبتمبر 2002، بهدف الاضطلاع بالمهام التالية:
    B. Aider le Gouvernement angolais à entreprendre les tâches suivantes : UN باء - مساعدة حكومة أنغولا في الاضطلاع بالمهام التالية:
    B. Aider le Gouvernement angolais à entreprendre les tâches suivantes : UN باء - مساعدة حكومة أنغولا في الاضطلاع بالمهام التالية:
    :: Article 33, paragraphe 4. La capacité technique de l'Institut national de la santé est renforcée pour lui permettre de s'acquitter des tâches suivantes, en plus de celles qui sont décrites dans le décret no 272 de 2004 : UN :: المادة 33، الفقرة 4 - سيجري تعزيز القدرات التقنية للمعهد الوطني للصحة من أجل الاضطلاع بالمهام التالية المحددة في المرسوم رقم 272 الصادر عام 2004:
    Par sa résolution 1825 (2008), le Conseil a décidé de proroger ce mandat jusqu'au 23 janvier 2009, afin de permettre à la MINUNEP de s'acquitter des tâches suivantes, compte tenu de l'exécution de certains éléments du mandat établi par le Conseil dans sa résolution 1740 (2007) : UN وقرر المجلس، بموجب قراره 1825 (2008) تمديد الولاية لستة أشهر تنتهي في 23 كانون الثاني/يناير 2009، وذلك لتمكين البعثة من الاضطلاع بالمهام التالية مع مراعاة استكمال بعض عناصر الولاية التي أنشأها المجلس بمقتضى قراره 1740 (2007):
    Les États Membres, à travers les structures bilatérales appropriées et d'autres mécanismes, sont invités à entreprendre les tâches suivantes: UN والدول الأعضاء مدعوة، من خلال الهياكل الثنائية المناسبة، إلى الاضطلاع بالمهام التالية:
    Ce faisant, elle agirait en coordination avec l'équipe de pays des Nations Unies pour entreprendre les tâches suivantes dans les domaines de la sécurité, de la protection des civils, des droits de l'homme et de la légalité : UN وسيقوم بذلك بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري من أجل الاضطلاع بالمهام التالية في مجالات الأمن، وحماية المدنيين، وحقوق الإنسان، وسيادة القانون:
    2. La Commission, consciente qu'elle était chargée de déterminer si les ressources disponibles permettaient de mettre en oeuvre Action 21, a décidé de créer un groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée, comprenant des experts désignés par leurs gouvernements respectifs, pour l'aider à entreprendre les tâches suivantes : UN ٢ - وإدراكا من اللجنة لولايتها المتمثلة في استعراض كفاية الموارد المالية المتاحة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، فإنها قد قررت إنشاء فريق عامل مخصص مفتوح العضوية ينعقد فيما بين الدورات ويتألف من حكومات، تقوم بتسمية خبراء لمساعدة اللجنة في الاضطلاع بالمهام التالية:
    13. Les organisations internationales, notamment les organismes des Nations Unies et les institutions financières internationales, sont invitées à entreprendre les tâches suivantes, dans le cadre de leur mandat et de leurs priorités: UN 13- إن المنظمات الدولية، بما فيها مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، مدعوة إلى الاضطلاع بالمهام التالية في إطار الولايات والأولويات المنوطة بها حالياً:
    31. Les organisations régionales qui s'occupent de la réduction des risques de catastrophe sont engagées à entreprendre les tâches suivantes, dans la limite de leur mandat, de leurs priorités et des ressources dont elles disposent: UN 31- المنظمات الإقليمية التي تؤدي دوراً يتعلق بالحد من خطر الكوارث مدعوة إلى الاضطلاع بالمهام التالية في حدود ولاياتها وأولوياتها ومواردها:
    32. Les organisations internationales, notamment les organismes des Nations Unies et les institutions financières internationales, sont engagées à entreprendre les tâches suivantes, dans la limite de leur mandat, de leurs priorités et des ressources dont elles disposent: UN 32- إن المنظمات الدولية، بما فيها مؤسسات منظومة الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية، مدعوة إلى الاضطلاع بالمهام التالية في حدود ولاياتها وأولوياتها ومواردها:
    Conformément au paragraphe 41 de la présente résolution, le Bureau du Médiateur est habilité à accomplir les tâches ci-après lorsqu'il reçoit une demande de radiation présentée par une personne, un groupe, une entreprise ou une entité inscrits sur la Liste relative aux sanctions contre Al-Qaida ou en leur nom ou par leur représentant ou leur successeur légal (le < < requérant > > ). UN وفقا للفقرة 41 من هذا القرار، يُخوّل مكتب أمين المظالم الاضطلاع بالمهام التالية عند تلقي طلب رفع اسم من القائمة مقدم من أو باسم فرد أو جماعة أو مؤسسة أو كيان مدرج اسمه على قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة أو من ممثله القانوني أو أصحاب الحقوق في تركته ( " مقدم الطلب " ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus