"الاطباء" - Traduction Arabe en Français

    • médecins
        
    • docteurs
        
    • médecin
        
    • docteur
        
    Ça te fait quoi que son boulot soit de draguer des médecins dans cette tenue, alors que toi, t'es assis ici... dans cette tenue ? Open Subtitles كيف تشعر حيال عمل خطيبتك الجديد ؟ الخروج ومغازلة الاطباء شيء من هذا القبيل بينما انت تجلس هنا، كما تعرف
    Ça te fait quoi que son boulot soit de draguer des médecins dans cette tenue, alors que toi, t'es assis ici... dans cette tenue ? Open Subtitles كيف تشعر حيال عمل خطيبتك الجديد ؟ الخروج ومغازلة الاطباء شيء من هذا القبيل بينما انت تجلس هنا، كما تعرف
    Quand on a diagnostiqué le cancer d'Emily, les médecins lui donnaient six mois à vivre. Open Subtitles عندما كانت ايميلى تعانى من السرطان الاطباء اعتقدوا أنها ستعيش ستة أشهر
    J'ai essayé de dire aux docteurs qu'elle n'en avait pas, mais ils ne m'ont pas écoutée. Open Subtitles لقد حاولت ان اخبر الاطباء بان ليس لديها ذلك ولكنهم لم يستمعوا الي
    Je vous ai envoyé le lien pour la surveillance de l'hôpital, mais les dépositions des docteurs et des infirmières, tout est dans le dossier. Open Subtitles قمت بإرسال الرابط اليكم الخاص بكاميرات مراقبة المستشفى , لكن افادات الاطباء , الممرضين , كلها في هذه الملفات
    Le médecin dit que Pops ne peut pas manger frit. Open Subtitles الاطباء قالوا ان بوب لا يستطيع اكل المقلي
    Le docteur a dit, qu'il sera sur pied très rapidement. Open Subtitles الاطباء قالوا أنني سأكون قادراً على الوقوف مجدداً
    Je veux juste voir des médecins, des infirmières, des agents, moi et vous. Open Subtitles اريد ان ارى فقط الاطباء. المسعفات، العملاء و انا و انت
    Le Président Élu est pris en charge par une équipe composée des meilleurs médecins et chirurgiens de la côte Est. Open Subtitles الرئيس المنتخب يتعرض للعلاج من طرف فريق من خيرة الاطباء و الجراحين في الساحل الشرقي
    Les médecins en trauma un pensent que la place centrale est une salle d'opération. Open Subtitles الاطباء في غرفه الاستعجالات يعتقدون ان القاعه الرئيسيه هي غرفه للعمليات الجراحيه.
    Les médecins ont dû le mettre dans le coma jusqu'à résorption de son œdème cérébral. Open Subtitles اخر الملاحظات تقول ان الاطباء كان عليهم ان يضعوه في غيبوبة حتى يهدا التورم الذي في دماغه
    Les explications des médecins sont-elles compréhensibles ?" Open Subtitles هل الاطباء يشرحون الأشياء بالطريقة التي تُفهم؟ صباح الخير
    Les méchants sont attrapés, les armes retrouvées, en quelque sorte et on aura plus besoin d'ennuyer vos amis médecins en Afrique. Open Subtitles أننا اعتقلنا الأشرار، تم العثور على البنادق، نوعا ما، و، اه، نحن لن نحتاج إلى عناء أصدقائك الاطباء في أفريقيا
    Les médecins m'ont fait passer des tests, mais ils n'ont rien trouvé. Open Subtitles الاطباء أجروا عديدًا من الاختبارات ولم يتوصلوا للسبب
    Les docteurs ont dit que ce mélange particulier cause des overdoses accidentelles tout le temps. Open Subtitles وقد قال الاطباء انه مزيج خاص يسبب اعراض للجرعات الزائدة معظم الاوقات
    Il y a plein de docteurs qui peuvent s'occuper de lui. Open Subtitles هناك الكثير من الاطباء الذين يقدرون على الاعتناء به
    Vous devez dire aux nouveaux docteurs qu'il a besoin d'une irradiation corporelle totale et d'une plasmaphérèse. Open Subtitles عليك ان تخبري الاطباء الجدد انه يحتاج لتشعيع جسده كله و تصفية بلازما
    Les entretiens sont privés. Seul le médecin a le dossier. Open Subtitles السجلات سريه لا يستطيع الوصول اليها سوى الاطباء
    Je suis allée chez le médecin, et ils m'ont fait une batterie de tests, et, ... j'ai une tumeur au cerveau. Open Subtitles لقد ذهبت الى الطبيب وقام الاطباء بعمل مجموعة من الفحوصات لي و ، وجد
    On a le meilleur médecin légiste à New York. Open Subtitles لدينا أفضل الاطباء غي الطب الشرعي في نيويورك
    Est-ce que je dois appeler une fausse ambulance et te faire examiner par un faux docteur? Open Subtitles هل يجب علي ان استدعي الاسعاف الزائف ؟ و بعض الاطباء المزيفين ليعتنوا بك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus