"الاطّلاع على" - Traduction Arabe en Français

    • accès aux
        
    • consulter le
        
    • consultée sur
        
    • trouvera
        
    Convention du Conseil de l'Europe sur l'accès aux documents publics (2009) UN اتفاقية مجلس أوروبا بشأن الاطّلاع على الوثائق الرسمية، 2009
    accès aux informations classifiées ou confidentielles UN الاطّلاع على المعلومات السرية أو الخصوصية
    accès aux affaires pendantes devant les instances judiciaires, ainsi qu'aux jugements ou décisions qu'elles rendent; UN الاطّلاع على القضايا المنشورة أمام الهيئات القضائية والأحكام أو القرارات الصادرة عنها؛
    Le public peut, la plupart du temps, consulter le registre des plaintes et les documents d'enquête correspondant à chaque plainte. UN ويمكن للجمهور في معظم الحالات الاطّلاع على سجلّ المطالبات وعلى المستندات المدرجة في ملفّ التحقيق الخاص بكل مطالبة.
    Cette liste peut être consultée sur le site Extranet de l'Examen périodique universel. UN ويمكن الاطّلاع على هذه الأسئلة على الموقع الشبكي الخارجي للاستعراض الدوري الشامل.
    On trouvera au paragraphe 54 d'autres statistiques sur le personnel des missions dans la catégorie du service mobile. UN ويمكن الاطّلاع على مزيد من الإحصاءات المتعلقة بموظفي البعثات الميدانية من رتبة الخدمة الميدانية في الفقرة 54.
    accès aux informations classifiées ou confidentielles UN الاطّلاع على المعلومات السرية أو الخصوصية
    L'Italie ne défend pas le secret bancaire et l'accès aux documents bancaires est prévu pour les enquêtes criminelles menées par les autorités judiciaires. UN ولا تسمح إيطاليا بالسرية المصرفية، ومن المتوقَّع بموجب قانون الإجراءات الجنائية الاطّلاع على السجلات المصرفية لأغراض التحقيقات الجنائية التي تقوم بها السلطات القضائية.
    accès aux bases de données du Bureau du Procureur et aux dossiers UN 1 - الاطّلاع على المعلومات المسجلة في قواعد بيانات مكتب المدعي العام وفي سجلات قضايا المحكمة
    Un rapport de synthèse devrait, en particulier, ajouter de la valeur et améliorer l'accès aux conclusions d'un grand nombre d'études réalisées. Il devrait également faire ressortir les synergies qui existent et les arbitrages à opérer entre différentes mesures selon le contexte. UN وعلى وجه الخصوص، من المتوقع من تقرير تجميعي أن يضيف قيمة وأن يحسّن إمكانية الاطّلاع على النتائج التي توصل إليها عدد كبير من التقييمات الحالية، وأن يلقيَ الضوء على أوجه التآزر والمفاضلة بين الإجراءات المتخذة في شتى السياقات.
    Il répond aux besoins des pays en développement et tient compte de leurs difficultés, mais il peut aussi être utilisé par tous ceux qui souhaitent élargir l'accès aux données. UN وقد صُمّمت الوثيقة لتلبي احتياجات البلدان النامية ولتراعي القيود التي تواجهها هذه البلدان، ولكنها وثيقة يمكن أن يستعملها كل من لديه اهتمام بفتح باب الاطّلاع على البيانات.
    accès aux bases de données du Bureau du Procureur et aux dossiers du Tribunal UN 1 - الاطّلاع على المعلومات المسجلة في قواعد بيانات مكتب المدعي العام وفي سجلات قضايا المحكمة
    Si l'on essaie toujours, en attendant, de trouver des solutions concrètes, le manque d'accès aux informations confidentielles a posé problème dans au moins quatre dossiers récents. UN وبينما تُبذل الجهود باستمرار لإيجاد حلول عملية لهذه المسألة ريثما يتم ذلك، فإن عدم توافر القدرة على الاطّلاع على المعلومات السرية كان مصدر انشغال في أربع قضايا نُظرت مؤخرا على الأقل.
    26. L'accès aux images satellite de l'ESA et de la CONAE avait également été amélioré. UN 26- كما أضحى الاطّلاع على الصور الساتلية لوكالة الفضاء الأوروبية واللجنة الوطنية الأرجنتينية للأنشطة الفضائية أيسر.
    Tous les États ont accès aux données d'INTERPOL, mais dans de nombreux cas le degré d'efficacité de cet accès et de l'utilisation des données est incertain. UN ويمكن لجميع الدول الاطّلاع على بيانات الإنتربول، ولكن في كثير من الحالات تكون درجة كفاءة الوصول إلى البيانات واستخدامها غير واضحة.
    Le travail d'élargissement du site, réalisé en coopération avec le Bureau des systèmes informatiques et des technologies de l'information, a pris quatre mois et a tendu à compléter les informations existantes et à faciliter l'accès aux politiques, règles et règlements pertinents. UN واستغرق التوسيع، الذي نُفذ بالتعاون مع مكتب تكنولوجيا ونظم المعلومات، أربعة أشهر واستفاد من المعلومات الموجودة ذات المحتوى الجديد الهام، بما في ذلك سهولة الاطّلاع على الأنظمة والقواعد والسياسات ذات الصلة.
    Niveau d'accès aux documents UN مستويات الاطّلاع على الوثائق
    On peut également y consulter le rapport de l'équipe de travail. UN ويتيح الموقع أيضا الاطّلاع على تقرير فرقة العمل.
    On peut également y consulter le rapport de l'équipe de travail. UN ويتيح الموقع أيضا الاطّلاع على تقرير فرقة العمل.
    Elle peut être consultée sur l'Extranet de l'Examen périodique universel. UN ويمكن الاطّلاع على هذه الأسئلة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل.
    Elle peut être consultée sur l'Extranet de l'Examen périodique universel. UN ويمكن الاطّلاع على هذه الأسئلة على الشبكة الخارجية للاستعراض الدوري الشامل.
    On trouvera à l'annexe II du présent rapport la liste complète des pays où le Groupe s'est rendu. UN ويمكن الاطّلاع على القائمة الكاملة للبلدان التي جرت زيارتها في المرفق الثاني بهذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus