"الاعتبارات التقنية" - Traduction Arabe en Français

    • considérations techniques
        
    • les questions techniques
        
    • des facteurs techniques
        
    Des considérations techniques ou de ressources pourraient cependant limiter l'examen, la portée de la Convention étant très large. UN غير أن الموارد أو الاعتبارات التقنية قد تقيِّد الاستعراض، ولا سيما لأن نطاق الاتفاقية واسع جدا.
    Au-delà des considérations techniques, il a fait ressortir que la Commission acquérait également une dimension politique. UN وأشار الى أن اللجنة تكتسب بعدا سياسيا، يتجاوز الاعتبارات التقنية.
    a. considérations techniques et opérationnelles pour les installations de stockage UN أ - الاعتبارات التقنية والتشغيلية الخاصة بمرافق التخزين
    Le Comité est bien placé pour traiter les questions techniques et juridiques qui se posent pour assurer une conduite sûre et responsable des activités spatiales. UN واللجنة مؤهَّلة جيِّداً لمعالجة الاعتبارات التقنية وكذلك القانونية اللازمة لضمان الاضطلاع بالأنشطة الفضائية بطريقة آمنة ومسؤولة.
    les questions techniques liées aux travaux de construction et à la sécurité, et celles qui concernent le déplacement et l'installation du personnel peuvent toutes être réglées. UN وبالإمكان إيجاد حل لجميع الاعتبارات التقنية المرتبطة بإعداد القاعة والمتعلقة بأنشطة البناء والمسائل الأمنية ونقل الموظفين وتوفير الأماكن لهم.
    Les concepts de MTD/MPE permettent le choix de la technologie et de son application afin de correspondre aux différentes situations nationales - ce qui est < < disponible > > serait déterminé au niveau national à la lumière des facteurs techniques, économiques et sociaux locaux et non au niveau mondial ou régional, et pourrait comprendre des approches multipolluants. UN ويسمح مفهوم ' ' أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية`` باختيار تكنولوجيا وتطبيقاتها بما يفي بالظروف الوطنية - فما يتقرر ' ' متاحاً`` على صعيد وطني في ضوء الاعتبارات التقنية والاقتصادية والاجتماعية المحلية وليس على صعيد عالمي أو قطري، ويمكن أن يشمل نهجاً متعددة الملوثات.
    :: Fonder l'accréditation sur des considérations techniques plutôt que politiques UN :: تركيز الاعتماد على الاعتبارات التقنية لا على الاعتبارات السياسية
    Les considérations techniques ci-dessus démontrent le peu de sérieux des déclarations faites par le Département d'État des États-Unis. UN وتبيﱢن الاعتبارات التقنية السالفة الذكر عدم جدية البيانات التي قدمتها وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    Ses décisions se fondent exclusivement sur des considérations techniques et sont étayées par une large coopération, essentiellement par le biais de l'AIEA. UN وتتخــذ قرارات هذه الهيئة بنــاء على الاعتبارات التقنية فقط يساندها في ذلك تعــاون دولــي واسع النطاق من خلال الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصفة عامة.
    De tels arguments sont peu sérieux et difficilement acceptables, comme le démontrent de manière péremptoire les considérations techniques exposées ci-après. UN إن الحجج التي تسوقها هذه التصريحات لا تقوم على أساس سليم من الجدية والخبرة التقنية، وهو ما تدلل عليه، على نحو لا يدع مجالا للشك، الاعتبارات التقنية المبينة أدناه:
    Il appartient donc aux directeurs de programme de faire la synthèse des informations reçues de sources diverses et de les confronter à leur propre vision et aux considérations techniques avant de formuler une nouvelle proposition ou une révision de la politique en cours. UN وتتمثل مسؤولية مديري البرامج في جمع المعلومات من مختلف المصادر وتوليفها مع آرائهم ومع الاعتبارات التقنية قبل صياغة مقترح جديد أو سياسة منقحة.
    De nouveau, il est ressorti des délibérations que les problèmes politiques et institutionnels étaient les principaux obstacles à la mise en place de ces installations, tandis que les considérations techniques et économiques y étaient plutôt favorables. UN وألمحت المداولات مرة أخرى إلى أنه على الرغم من أن القضايا السياسية والمؤسسية تعد أكبر عائق لإنشاء مثل هذه المرافق، فإن الاعتبارات التقنية والاقتصادية قد تدعمها.
    De nouveau, il est ressorti des délibérations que les problèmes politiques et institutionnels étaient les principaux obstacles à la mise en place de ces installations, tandis que les considérations techniques et économiques y étaient plutôt favorables. UN وألمحت المداولات مرة أخرى إلى أنه على الرغم من أن القضايا السياسية والمؤسسية تعد أكبر عائق لإنشاء مثل هذه المرافق، فإن الاعتبارات التقنية والاقتصادية قد تدعمها.
    Il estimait aussi que certaines considérations techniques plaidaient en faveur de dérogations pluriannuelles, en particulier lorsque l'emploi du bromure de méthyle pouvait être ramené à une seule application au cours d'un certain nombre d'années, par roulement avec d'autres solutions. UN كما أنها تعتقد بأن بعض الاعتبارات التقنية تساند التعيينات متعددة السنوات، وبخاصة حيثما يمكن تقليل الاستخدام المتكرر لبروميد الميثيل إلى مرة واحدة في عدد من السنوات بالتناوب مع البدائل.
    Le Secrétaire général a rendu compte à la Réunion du neuvième séminaire organisé par l'Autorité sur les considérations techniques et économiques touchant l'exploitation minière des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères de ferromanganèse. UN وأحاط الأمين العام الاجتماع علما بحلقة العمل التاسعة التي نظمتها السلطة لبحث الاعتبارات التقنية والاقتصادية المتصلة بتعدين الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشرات الأرضية الغنية بالكوبالت.
    Il était également saisi des conclusions préliminaires d'un atelier sur les questions techniques et économiques liées à l'exploitation des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères que le secrétariat avait organisé juste avant la douzième session. UN وعلاوة على ذلك، زُود المجلس بالنتائج الأولية لحلقة عمل بشأن الاعتبارات التقنية والاقتصادية المرتبطة بتعدين الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبلت التي كانت الأمانة العامة قد دعت إلى عقدها قبل الدورة الثانية عشرة مباشرة.
    Ce projet révisé était basé sur le document ISBA/10/C/WP.1/Rev.1* et incorporait plusieurs modifications d'ordre technique recommandées par l'atelier sur les questions techniques et économiques liées à l'exploitation des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères dans la Zone qui s'était déroulé du 31 juillet au 4 août 2006. UN وكان المشروع المنقَّح يستند إلى الوثيقة ISBA/10/C/WP.1/Rev.1، وقد أدرج تعديلات تقنية بما يتفق مع توصيات حلقة العمل بشأن الاعتبارات التقنية والاقتصادية المرتبطة بتعدين الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبلت في المنطقة، التي عُقدت في الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 4 آب/ أغسطس 2006.
    Ce projet révisé est basé sur le document ISBA/10/C/WP.1/Rev.1* et incorpore plusieurs modifications d'ordre technique recommandées par l'atelier sur les questions techniques et économiques soulevées par les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères. UN ويستند المشروع المنقح إلى الوثيقة ISBA/10/C/WP.1/Rev.1، وقد أُدرجت فيه بعض التعديلات التقنية بما يتفق مع توصيات حلقة العمل بشأن الاعتبارات التقنية والاقتصادية المرتبطة بكلا الموردين.
    Il était également saisi des conclusions préliminaires d'un atelier sur les questions techniques et économiques liées à l'exploitation des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères que le Secrétariat avait organisé juste avant la douzième session. UN وعلاوة على ذلك، زُود المجلس بالنتائج الأولية التي أسفرت عنها حلقة عمل بشأن الاعتبارات التقنية والاقتصادية المرتبطة بتعدين الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبلت التي كانت الأمانة العامة قد دعت إلى عقدها قبل الدورة الثانية عشرة مباشرة.
    Ce projet révisé était basé sur le document ISBA/10/C/WP.1/Rev.1* et incorporait plusieurs modifications d'ordre technique recommandées par l'atelier sur les questions techniques et économiques liées à l'exploitation des sulfures polymétalliques et des encroûtements cobaltifères dans la Zone qui s'était déroulé du 31 juillet au 4 août 2006. UN وكان المشروع المنقَّح يستند إلى الوثيقة ISBA/10/C/WP.1/Rev.1، وقد أدرج تعديلات تقنية بما يتفق مع توصيات حلقة العمل بشأن الاعتبارات التقنية والاقتصادية المرتبطة بتعدين الكبريتيدات المتعددة الفلزات والقشور الغنية بالكوبلت في المنطقة، التي عُقدت في الفترة من 31 تموز/يوليه إلى 4 آب/ أغسطس 2006.
    i) La souplesse du concept de MTD/MPE permettrait le choix de la technologie et de son application afin de correspondre aux différentes situations nationales - ce qui est < < disponible > > serait déterminé au niveau national à la lumière des facteurs techniques, économiques et sociaux locaux et non au niveau mondial ou régional, et pourrait comprendre des approches multipolluants; UN (د) تسمح مرونة مفهوم أفضل التقنيات المتاحة/أفضل الممارسات البيئية باختيار تكنولوجيا وتطبيقها وفقاً للظروف الوطنية - ويتم تحديد ما هو ' ' متاح`` على المستوى الوطني في ضوء الاعتبارات التقنية والاقتصادية والاجتماعية المحلية وليس على المستوى العالمي أو الإقليمي، ويمكن أن يشمل ذلك نُهُجاً تتعلق بالملوثين المتعددين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus