"الاعتبار عند حساب" - Traduction Arabe en Français

    • compte dans le calcul
        
    • compte pour le calcul
        
    • considération lors du calcul
        
    • compte dans ce calcul
        
    • compte lors du calcul
        
    • considération dans le calcul
        
    Les prestations de maternité versées aux femmes qui travaillent sont prises en compte dans le calcul de l'allocation pour l'éducation des enfants. UN وتؤخذ استحقاقات الأمومة المدفوعة للعاملات في الاعتبار عند حساب إعانة تربية الأطفال.
    Ainsi, le nombre d’années qu’ils ont déjà passé en prison n’est pas pris en compte dans le calcul de la peine d’emprisonnement à 20 ans. UN وهكذا لا يؤخذ في الاعتبار عند حساب العشرين عاماً عدد السنوات التي قضوها في السجن.
    Il conviendrait en outre de stipuler que les besoins et intérêts des générations futures doivent être pris en compte dans le calcul du rapport coût-efficacité. UN وينبغي أيضا النص على وجوب أخذ حاجات ومصالح اﻷجيال القادمة في الاعتبار عند حساب العلاقة بين التكلفة والفعالية.
    Elle entre en ligne de compte pour le calcul de la retraite, même audelà de 65 ans. UN ويؤخذ الاشتراك بعين الاعتبار عند حساب المعاش التقاعدي، حتى عندما يتجاوز المشترك 65 عاماً من العمر.
    L’autorité contractante peut par ailleurs examiner les investissements réalisés par le concessionnaire pour s’assurer qu’ils satisfont aux critères d’utilité de manière à les prendre en considération lors du calcul des recettes devant être tirées par le concessionnaire. UN وهناك طرق أخرى منها قيام الهيئة المتعاقدة باستعراض استثمارات صاحب الامتياز للتأكد من أنها مطابقة لمعايير المنفعة كي تؤخذ في الاعتبار عند حساب احتياج صاحب الامتياز من العائد .
    Politiques prises en compte 11. Décrire les politiques intérieures adoptées et mises en œuvre au plus tard en décembre 2009 qui ont été prises en considération dans le calcul du niveau de référence applicable à la gestion des forêts et préciser comment de telles politiques ont été prises en compte dans ce calcul. UN 11- تقديم وصف يتناول السياسات المحلية المعتمدة والمنفَّذة في موعد أقصاه كانون الأول/ديسمبر 2009 والتي أُخذت في الاعتبار عند حساب المستوى المرجعي لإدارة الغابات، وبيان الكيفية التي أُخذت بها هذه السياسات في الاعتبار عند حساب المستوى المرجعي.
    Pourtant, ces facteurs ne sont jamais pris en compte lors du calcul du produit intérieur brut. UN لكن هذه العوامل لا تؤخذ أبدا في الاعتبار عند حساب الناتج المحلي الإجمالي لبلد ما.
    Il va sans dire que le poids de la dette mérite lui aussi d'être pris en considération dans le calcul des quotes-parts, même pour des pays comme le Tchad, que les institutions financières internationales considèrent comme un pays peu endetté. UN وبطبيعة الحال فإن عبء الديون جدير هو أيضا بأن يؤخذ في الاعتبار عند حساب اﻷنصبة المقررة، حتى بالنسبة لبلد مثل تشاد، الذي تعتبره المؤسسات المالية الدولية بلدا قليل الديون.
    En outre, dans la mesure où l'argent est perçu par les populations comme le principal moyen pouvant leur permettre de réduire leurs privations, les dépenses de consommation ont été prises en compte dans le calcul de l'indicateur de mesure de la pauvreté au Bénin. UN وإلى جانب هذا ولما كانت النقود تعتبر في نظر السكان الوسيلة الرئيسية التي تسمح لهم بتقليل الحرمان الذي يعانون منه فإن الإنفاق الاستهلاكي أُدخل في الاعتبار عند حساب مؤشرات مدى الفقر في بنن.
    Or, selon une enquête brésilienne, 98 % des décès pris en compte dans le calcul du taux de mortalité maternelle seraient évitables. UN غير أنه وحسب تحقيق برازيلي، فإن نسبة 98 في المائة من الوفيات التي أخذت في الاعتبار عند حساب معدل وفيات الأمهات، هي نسبة لا يمكن تفاديها.
    Les femmes devant survivre jusqu'à l'âge de procréation en vue de la reproduction, les taux de mortalité doivent être pris en compte dans le calcul du nombre moyen d'enfants par femme qui garantit le remplacement. UN ولأن المرأة ينبغي أن تظل على قيد الحياة حتى تبلغ سن الإنجاب كي يتسنى لها أن تلد، فإنه ينبغي أخذ معدلات الوفيات في الاعتبار عند حساب متوسط عدد الأطفال اللازم لكل امرأة من أجل ضمان مستوى الإحلال.
    c Y compris les territoires qui ne sont pas pris en compte dans le calcul des agrégats des régions développées et en développement. UN (ج) بما في ذلك الأقاليم التي لا تؤخذ في الاعتبار عند حساب مجاميع المناطق المتقدمة النمو والمناطق النامية.
    Le Comité a en outre décidé que les montants CS—autres inscrits dans les réclamations contenant uniquement des éléments de perte relevant de la filière rapide ne seraient pas pris en compte dans le calcul du montant des indemnités à allouer au titre de ces pertes. UN كما انتهى الفريق إلى أن المبالغ المتعلقة بخسائر في الصفحة " جيم/م " في المطالبات التي تنطوي فقط على عناصر خسارة تعالج بمنهجية المسار السريع لن تؤخذ بعين الاعتبار عند حساب مبالغ التعويض عن تلك الخسائر.
    c Y compris les territoires qui ne sont pas pris en compte dans le calcul des agrégats des régions développées et en développement. UN (ج) تشمل الأقاليم التي لا تؤخذ في الاعتبار عند حساب مجاميع المناطق المتقدمة النمو والمناطق النامية.
    5. Décrire la manière dont chaque élément figurant dans la note de bas de page 1 du paragraphe 4 de la présente décision a été pris en compte dans le calcul du niveau de référence applicable à la gestion des forêts. Réservoirs et gaz UN 5- تقديم وصف لكيفية أخذ كل عنصر من العناصر الواردة في الحاشية 1 للفقرة 4 من هذا المقرر في الاعتبار عند حساب المستوى المرجعي لإدارة الغابات.
    e) Ramener de quatre à deux heures le délai de correspondance maximum pris en compte pour le calcul de la durée totale du voyage; UN (هـ) تقليص الحد الأقصى لفترة الترانزيت والذي يؤخذ في الاعتبار عند حساب المدة الإجمالية للرحلة من أربع ساعات إلى ساعتين؛
    218. Dix huit des 30 (ou 36) mois sont pris en compte pour le calcul de la pension de retraite. UN 218- ويؤخذ 18 من 30 (أو 36) شهرا في الاعتبار عند حساب معاش الشيخوخة، بينما يكوِّن الباقي فترات بديلة عن معاش الشيخوخة.
    c Les nouveaux taux ne tiennent pas compte des facteurs applicables à la Mission, ces facteurs variant selon les pays fournissant des unités de police constituées. Les facteurs applicables à la Mission ont toutefois été pris en compte pour le calcul des prévisions de dépenses. UN (ج) لا تشمل المعدلات الجديدة العوامل الخاصة بالبعثة حيث أن هذه العوامل تتباين فيما بين البلدان المساهمة بأفراد شرطة مدربين غير أن العوامل الخاصة بالبعثة تم أخذها في الاعتبار عند حساب تقديرات التكلفة.
    L’autorité contractante peut par ailleurs, pour faire équilibre aux méthodes du taux de rendement et du plafonnement des prix, examiner les investissements réalisés par le concessionnaire pour s’assurer qu’ils satisfont aux critères d’utilité de manière à les prendre en considération lors du calcul des recettes devant être tirées par le concessionnaire. UN ومن النهوج الأخرى الممكنة لموازنة أسلوبي معدل العائد والحد الأقصى للسعر قيام السلطة المتعاقدة باستعراض استثمارات صاحب الامتياز للتأكد من أنها تفي بمعايير المنفعة كي توضع في الاعتبار عند حساب احتياج صاحب الامتياز من الإيرادات.
    Les dépenses découlant directement du fait qu'un pays est soit un pays hôte soit un pays pilote, dans la mesure où elles viennent en excédent de ce que ce participant aurait normalement déboursé s'il en était autrement, devraient être prises en considération lors du calcul du barème des quotes-parts concernant les dépenses communes. UN والنفقات التي تتكبدها دولة من الدول كنتيجة مباشرة لكونها دولة مضيفة أو دولة رائدة ينبغي أن توضع في الاعتبار عند حساب جدول اﻷنصبة المقررة في التكاليف المشتركة، إذا تجاوزت نفقاتها ما كانت ستتكبده في حالة كونها مجرد دولة مشاركة.
    Politiques prises en compte 11. Décrire les politiques intérieures adoptées et mises en œuvre au plus tard en décembre 2009 qui ont été prises en considération lors du calcul du niveau de référence applicable à la gestion des forêts et expliquer comment de telles politiques ont été prises en considération dans ce calcul. UN 11- تقديم وصف للسياسات المحلية المُعتمَدة والمنفَّذة حتى تاريخ أقصاه كانون الأول/ديسمبر 2009، والتي أُخذت في الاعتبار عند حساب المستوى المرجعي لإدارة الغابات وتوضيح كيفية أخذ هذه السياسات في الاعتبار عند حساب المستوى المرجعي.
    Politiques prises en compte 11. Décrire les politiques intérieures adoptées et mises en œuvre au plus tard en [2009] prises en compte lors du calcul du niveau de référence applicable à la gestion des forêts et expliquer comment ces politiques ont été prises en compte dans ce calcul. UN 11- تقديم وصف للسياسات المحلية المعتمدة والمنفَّذة في موعد أقصاه [2009]، وهي السياسات التي أُخذت في الاعتبار عند حساب المستوى المرجعي لإدارة الغابات وبيان الكيفية التي أُخذت بها هذه السياسات في الاعتبار عند حساب المستوى المرجعي.
    En outre, les états financiers vérifiés de la KDC montrent que ce montant n'a pas été pris en considération dans le calcul de la perte exceptionnelle annulée dans les états financiers de l'exercice se terminant au 31 décembre 1990. UN وإضافة إلى ذلك، تفيد البيانات المالية المراجَعة لشركة الحفر الكويتية أن هذا المبلغ لم يؤخذ في الاعتبار عند حساب الخسائر الاستثنائية المستبعدة في البيانات المالية للسنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1990.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus